Home Prior Books Index
←Prev   Micah 2:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אל תטפו יטיפון לא יטפו לאלה לא יסג כלמות
Hebrew - Transliteration via code library   
Al ttpv ytypvn lA ytpv lAlh lA ysg klmvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ne loquamini loquentes non stillabit super istos non conprehendet confusio

King James Variants
American King James Version   
Prophesy you not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.
King James 2000 (out of print)   
Prophesy not, they say to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not be shamed.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.
Authorized (King James) Version   
Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.
New King James Version   
“Do not prattle,” you say to those who prophesy. So they shall not prophesy to you; They shall not return insult for insult.
21st Century King James Version   
“Prophesy ye not,” say they to them that prophesy: “They shall not prophesy to them, that they shall not suffer shame.”

Other translations
American Standard Version   
Prophesy ye not, thus they prophesy. They shall not prophesy to these: reproaches shall not depart.
Darby Bible Translation   
Prophesy ye not, they prophesy. If they do not prophesy to these, the ignominy will not depart.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Speak ye not, saying: It shall not drop upon these, confusion shall not take them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Prophesy ye not, thus they prophesy. They shall not prophesy to these: reproaches shall not depart.
English Standard Version Journaling Bible   
“Do not preach”—thus they preach— “one should not preach of such things; disgrace will not overtake us.”
God's Word   
Your prophets say, "Don't prophesy! Don't prophesy such things! Disgrace will never overtake us."
Holman Christian Standard Bible   
Quit your preaching," they preach." They should not preach these things; shame will not overtake us."
International Standard Version   
To those who speak out, they will declare, 'Don't prophesy to anyone!' so their shame won't go away.
NET Bible   
Don't preach with such impassioned rhetoric,' they say excitedly. 'These prophets should not preach of such things; we will not be overtaken by humiliation.'
New American Standard Bible   
Do not speak out,' so they speak out. But if they do not speak out concerning these things, Reproaches will not be turned back.
New International Version   
"Do not prophesy," their prophets say. "Do not prophesy about these things; disgrace will not overtake us."
New Living Translation   
"Don't say such things," the people respond. "Don't prophesy like that. Such disasters will never come our way!"
Webster's Bible Translation   
Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.
The World English Bible   
"Don't prophesy!" They prophesy. "Don't prophesy about these things. Disgrace won't overtake us."
EasyEnglish Bible   
The people say to me, ‘Do not prophesy against us! Do not say that we will have trouble. God will not make us ashamed!’
Young‘s Literal Translation   
Ye do not prophesy -- they do prophesy, They do not prophesy to these, It doth not remove shame.
New Life Version   
“The people say to me, ‘Do not speak about these things, because we will not be put to shame.’
The Voice Bible   
They say, “Don’t rattle on like this,” But those same people preach falsehood themselves: “Calamity is not coming in our direction.”
Living Bible   
“Don’t say such things,” the people say. “Don’t harp on things like that. It’s disgraceful, that sort of talk. Such evils surely will not come our way.”
New Catholic Bible   
“Do not preach,” they advise; “one should not expound on such matters; disgrace will not overtake us.”
Legacy Standard Bible   
‘Do not speak, dripping out words,’ they say while dripping out words. But if they do not drip out words concerning these things, Dishonor will not be turned back.
Jubilee Bible 2000   
Do not prophesy, they say to those that prophesy: Do not prophesy unto them that they are to understand shame.
Christian Standard Bible   
“Quit your preaching,” they preach. “They should not preach these things; shame will not overtake us.”
Amplified Bible © 1954   
Do not preach, say the prophesying false prophets; one should not babble and harp on such things; disgrace will not overtake us [the reviling has no end].
New Century Version   
The prophets say, “Don’t prophesy to us! Don’t prophesy about these things! Nothing to make us feel bad will happen!”
The Message   
“Don’t preach,” say the preachers. “Don’t preach such stuff. Nothing bad will happen to us. Talk like this to the family of Jacob? Does God lose his temper? Is this the way he acts? Isn’t he on the side of good people? Doesn’t he help those who help themselves?” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
“Stop preaching,” they preach. “Do not preach about these things,” but these charges will not be turned away.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Do not preach”—thus they preach— “one should not preach of such things; disgrace will not overtake us.”
Good News Translation®   
The people preach at me and say, “Don't preach at us. Don't preach about all that. God is not going to disgrace us.
Wycliffe Bible   
A! thou Israel, speak ye not speaking; it shall not drop (a word) on these men, confusion shall not catch, (O! thou Israel, thou saith to me, Speak ye not! ye shall not drop a word upon us, for shame shall not catch us!)
Contemporary English Version   
“Enough of your preaching!” That's what you tell me. “We won't be disgraced, so stop preaching!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Do not preach”—thus they preach— “one should not preach of such things; disgrace will not overtake us.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Do not preach”—thus they preach— “one should not preach of such things; disgrace will not overtake us.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Do not preach’—thus they preach— ‘one should not preach of such things; disgrace will not overtake us.’
Common English Bible © 2011   
“They mustn’t preach!” so they preach. “They mustn’t preach of such things! Disgrace won’t overtake us.”
Amplified Bible © 2015   
‘Do not speak out,’ so they speak out. But if they do not speak out concerning these things, Reproaches will not be turned back.
English Standard Version Anglicised   
“Do not preach”—thus they preach— “one should not preach of such things; disgrace will not overtake us.”
New American Bible (Revised Edition)   
“Do not preach,” they preach, “no one should preach of these things! Shame will not overtake us.”
New American Standard Bible   
‘Do not prophesy,’ so they prophesy. But if they do not prophesy about these things, Insults will not be turned back.
The Expanded Bible   
The ·prophets [or preachers] say, “Don’t ·prophesy [or preach] to us! Don’t ·prophesy [preach] about these things! ·Nothing to make us feel bad will happen [L Disgrace/Humiliation will not overtake us]!”
Tree of Life Version   
“Do not prophesy,” they prophesy. Unless they prophesy about such things, He will not turn back reproaches.”
Revised Standard Version   
“Do not preach”—thus they preach— “one should not preach of such things; disgrace will not overtake us.”
New International Reader's Version   
“Don’t prophesy,” the people’s prophets say. “Don’t prophesy about bad things. Nothing shameful is going to happen to us.”
BRG Bible   
Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.
Complete Jewish Bible   
“Don’t preach!” — thus they preach! “They shouldn’t preach about these things. Shame will not overtake us” —
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Do not preach’—thus they preach— ‘one should not preach of such things; disgrace will not overtake us.’
Orthodox Jewish Bible   
Prophesy ye not, they prophesy; but if they [Hashem’s nevi’im] do not prophesy concerning these things, kellimot (disgraces, reproaches) will not be turned back.
Names of God Bible   
Your prophets say, “Don’t prophesy! Don’t prophesy such things! Disgrace will never overtake us.”
Modern English Version   
“Do not prophesy,” they say. “One should not prophesy about these things. Disgrace will not overtake us.”
Easy-to-Read Version   
The people say, “Don’t prophesy to us. Don’t say those bad things about us. Nothing bad will happen to us.”
International Children’s Bible   
People say, “Don’t prophesy to us! Don’t say those bad things about us! Nothing like that will happen to us!”
Lexham English Bible   
“Do not preach!” they are preaching. They should not preach to these; disgrace will not overtake us.
New International Version - UK   
‘Do not prophesy,’ their prophets say. ‘Do not prophesy about these things; disgrace will not overtake us.’