Home Prior Books Index
←Prev   Malachi 4:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הנה אנכי שלח לכם את אליה הנביא--לפני בוא יום יהוה הגדול והנורא
Hebrew - Transliteration via code library   
hnh Anky SHlKH lkm At Alyh hnbyA--lpny bvA yvm yhvh hgdvl vhnvrA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ecce ego mittam vobis Heliam prophetam antequam veniat dies Domini magnus et horribilis

King James Variants
American King James Version   
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
King James 2000 (out of print)   
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
Authorized (King James) Version   
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord:
New King James Version   
Behold, I will send you Elijah the prophet Before the coming of the great and dreadful day of the Lord.
21st Century King James Version   
“Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord.

Other translations
American Standard Version   
Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Jehovah come.
Darby Bible Translation   
Behold, I send unto you Elijah the prophet, before the coming of the great and terrible day of Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Behold I will send you Elias the prophet, before the coming of the great and dreadful day of the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the LORD come.
English Standard Version Journaling Bible   
“Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and awesome day of the LORD comes.
God's Word   
"I'm going to send you the prophet Elijah before that very terrifying day of the LORD comes.
Holman Christian Standard Bible   
Look, I am going to send you Elijah the prophet before the great and awesome Day of the LORD comes.
International Standard Version   
"Pay attention! I'm sending Elijah the prophet to you before the great and dreadful Day of the LORD comes,
NET Bible   
Look, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the LORD arrives.
New American Standard Bible   
"Behold, I am going to send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD.
New International Version   
"See, I will send the prophet Elijah to you before that great and dreadful day of the LORD comes.
New Living Translation   
"Look, I am sending you the prophet Elijah before the great and dreadful day of the LORD arrives.
Webster's Bible Translation   
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
The World English Bible   
Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Yahweh comes.
EasyEnglish Bible   
Look! I will send my prophet Elijah to you. He will come before that great day of the Lord arrives. That will be a day that makes people afraid.
Young‘s Literal Translation   
Lo, I am sending to you Elijah the prophet, Before the coming of the day of Jehovah, The great and the fearful.
New Life Version   
See, I will send you Elijah the man of God before the day of the Lord comes, that great day that will be full of much trouble.
The Voice Bible   
Keep watch. I am sending Elijah the prophet to you before the arrival of the great and terrible day of the Eternal One,
Living Bible   
“See, I will send you another prophet like Elijah before the coming of the great and dreadful judgment day of God.
Legacy Standard Bible   
“Behold, I am going to send you Elijah the prophet before the coming of the great and awesome day of Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
Behold, I send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD:
Christian Standard Bible   
Look, I am going to send you the prophet Elijah before the great and terrible day of the Lord comes.
Amplified Bible © 1954   
Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the Lord comes.
New Century Version   
“But I will send you Elijah the prophet before that great and terrifying day of the Lord’s judging.
The Message   
“But also look ahead: I’m sending Elijah the prophet to clear the way for the Big Day of God—the decisive Judgment Day! He will convince parents to look after their children and children to look up to their parents. If they refuse, I’ll come and put the land under a curse.”
Evangelical Heritage Version ™   
Look! I am going to send Elijah the prophet to you before the great and fearful day of the Lord comes!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Lo, I will send you the prophet Elijah before the great and terrible day of the Lord comes.
Good News Translation®   
“But before the great and terrible day of the Lord comes, I will send you the prophet Elijah.
Wycliffe Bible   
Lo! I shall send to you Elijah, the prophet, before that the great day and horrible of the Lord come. (Lo! I shall send you the prophet Elijah, before that the great and terrible day of the Lord shall come.)
Contemporary English Version   
I, the Lord, promise to send the prophet Elijah before that great and terrible day comes.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Behold, I will send you Eli′jah the prophet before the great and terrible day of the Lord comes.
New Revised Standard Version Updated Edition   
See, I will send you the prophet Elijah before the great and terrible day of the Lord comes.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Lo, I will send you the prophet Elijah before the great and terrible day of the Lord comes.
Common English Bible © 2011   
Look, I am sending Elijah the prophet to you, before the great and terrifying day of the Lord arrives.
Amplified Bible © 2015   
“Behold, I am going to send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the Lord.
English Standard Version Anglicised   
“Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and awesome day of the Lord comes.
New American Standard Bible   
“Behold, I am going to send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the Lord.
The Expanded Bible   
“But I will send you Elijah the prophet before that great and terrifying day of the ·Lord’s judging [L Lord].
Revised Standard Version   
“Behold, I will send you Eli′jah the prophet before the great and terrible day of the Lord comes.
New International Reader's Version   
“I will send the prophet Elijah to you. He will come before the day of the Lord arrives. It will be a great and terrifying day.
BRG Bible   
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord:
New Revised Standard Version, Anglicised   
Lo, I will send you the prophet Elijah before the great and terrible day of the Lord comes.
Orthodox Jewish Bible   
Hinei, I will send you Eliyahu HaNavi before the coming of the great and dreadful Yom Hashem;
Names of God Bible   
“I’m going to send you the prophet Elijah before that very terrifying day of Yahweh comes.
Modern English Version   
See, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreaded day of the Lord.
Easy-to-Read Version   
“Look, I will send Elijah the prophet to you. He will come before that great and terrible time of judgment from the Lord.
International Children’s Bible   
“But I will send Elijah the prophet to you. He will come before that great and terrible day of the Lord’s judging.
Lexham English Bible   
Look! I am going to send to you Elijah the prophet before the coming of the great and awesome day of Yahweh!
New International Version - UK   
‘See, I will send the prophet Elijah to you before that great and dreadful day of the Lord comes.