Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 6:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והאש על המזבח תוקד בו לא תכבה ובער עליה הכהן עצים בבקר בבקר וערך עליה העלה והקטיר עליה חלבי השלמים
Hebrew - Transliteration via code library   
vhASH `l hmzbKH tvqd bv lA tkbh vb`r `lyh hkhn `TSym bbqr bbqr v`rk `lyh h`lh vhqtyr `lyh KHlby hSHlmym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ignis autem in altari semper ardebit quem nutriet sacerdos subiciens ligna mane per singulos dies et inposito holocausto desuper adolebit adipes pacificorum

King James Variants
American King James Version   
And the fire on the altar shall be burning in it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order on it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.
King James 2000 (out of print)   
And the fire upon the altar shall be burning on it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.
Authorized (King James) Version   
And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.
New King James Version   
And the fire on the altar shall be kept burning on it; it shall not be put out. And the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order on it; and he shall burn on it the fat of the peace offerings.
21st Century King James Version   
And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be put out. And the priest shall burn wood on it every morning and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.

Other translations
American Standard Version   
And the fire upon the altar shall be kept burning thereon, it shall not go out; and the priest shall burn wood on it every morning: and he shall lay the burnt-offering in order upon it, and shall burn thereon the fat of the peace-offerings.
Darby Bible Translation   
And the fire upon the altar shall be kept burning on it: it shall not be put out; and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt-offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace-offerings.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the fire on the altar shall always burn, and the priest shall feed it, putting wood on it every day in the morning, and laying on the holocaust, shall burn thereupon the fat of the peace offerings.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the fire upon the altar shall be kept burning thereon, it shall not go out; and the priest shall burn wood on it every morning: and he shall lay the burnt offering in order upon it, and shall burn thereon the fat of the peace offerings.
English Standard Version Journaling Bible   
The fire on the altar shall be kept burning on it; it shall not go out. The priest shall burn wood on it every morning, and he shall arrange the burnt offering on it and shall burn on it the fat of the peace offerings.
God's Word   
The fire must always be burning on the altar. It must never go out. The priest will burn wood on it every morning. He will lay the burnt offering on the fire and burn the fat of the fellowship offering.
Holman Christian Standard Bible   
The fire on the altar is to be kept burning; it must not go out. Every morning the priest will burn wood on the fire. He is to arrange the burnt offering on the fire and burn the fat portions from the fellowship offerings on it.
International Standard Version   
The fire on the altar is to be kept burning continuously without being extinguished. The priest is to burn wood on it every morning, arrange burnt offerings over it, and then burn the fat contained in the peace offerings over it.
NET Bible   
but the fire which is on the altar must be kept burning on it. It must not be extinguished. So the priest must kindle wood on it morning by morning, and he must arrange the burnt offering on it and offer the fat of the peace offering up in smoke on it.
New American Standard Bible   
'The fire on the altar shall be kept burning on it. It shall not go out, but the priest shall burn wood on it every morning; and he shall lay out the burnt offering on it, and offer up in smoke the fat portions of the peace offerings on it.
New International Version   
The fire on the altar must be kept burning; it must not go out. Every morning the priest is to add firewood and arrange the burnt offering on the fire and burn the fat of the fellowship offerings on it.
New Living Translation   
Meanwhile, the fire on the altar must be kept burning; it must never go out. Each morning the priest will add fresh wood to the fire and arrange the burnt offering on it. He will then burn the fat of the peace offerings on it.
Webster's Bible Translation   
And the fire upon the altar shall be burning on it; it shall not be extinguished: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt-offering in order upon it; and he shall burn on it the fat of the peace-offerings.
The World English Bible   
The fire on the altar shall be kept burning on it, it shall not go out; and the priest shall burn wood on it every morning: and he shall lay the burnt offering in order upon it, and shall burn on it the fat of the peace offerings.
EasyEnglish Bible   
The fire that is on the altar must never stop burning. Every morning the priest must put wood on it. He must also put on it the gifts and the fat of the friendship offerings.
Young‘s Literal Translation   
`And the fire on the altar is burning on it, it is not quenched, and the priest hath burned on it wood morning by morning, and hath arranged on it the burnt-offering, and hath made perfume on it [with] the fat of the peace-offerings;
New Life Version   
The fire should be kept burning on the altar. It should not go out. The religious leader should burn wood on it every morning. He will lay the burnt gifts on it, and burn the fat parts of the peace gifts on it.
The Voice Bible   
The fire on the altar must burn continually; it must not be allowed to go out. The priests are to feed wood to the fire every morning, arrange the burnt offering on the fire, and offer up the fat portions of the peace offerings.
Living Bible   
Meanwhile, the fire on the altar must be kept burning—it must not go out. The priest shall put on fresh wood each morning, and lay the daily burnt offering on it, and burn the fat of the daily peace offering.
New Catholic Bible   
The fire on the altar will be kept burning; it will not be extinguished. The priest shall burn wood on it every morning, and he shall lay burnt offerings on it and burn the fat of the peace offerings upon it.
Legacy Standard Bible   
And the fire on the altar shall be kept burning on it. It shall not go out, but the priest shall burn wood on it every morning; and he shall lay out the burnt offering on it and offer up in smoke the fat portions of the peace offerings on it.
Jubilee Bible 2000   
And the fire burning upon the altar shall not be put out, but the priest shall put wood on it every morning and lay the burnt offering in order upon it, and he shall burn upon it the fat of the peace.
Christian Standard Bible   
The fire on the altar is to be kept burning; it must not go out. Every morning the priest will burn wood on the fire. He is to arrange the burnt offering on the fire and burn the fat portions from the fellowship offerings on it.
Amplified Bible © 1954   
And the fire upon the altar shall be kept burning on it; it shall not be allowed to go out. The priest shall burn wood on it every morning and lay the burnt offering in order upon it and he shall burn on it the fat of the peace offerings.
New Century Version   
But the fire must be kept burning on the altar; it must not be allowed to go out. The priest must put more firewood on the altar every morning, place the whole burnt offering on the fire, and burn the fat of the fellowship offerings.
The Message   
God spoke to Moses: “Command Aaron and his sons. Tell them, These are the instructions for the Whole-Burnt-Offering. Leave the Whole-Burnt-Offering on the Altar hearth through the night until morning, with the fire kept burning on the Altar. Then dress in your linen clothes with linen underwear next to your body. Remove the ashes remaining from the Whole-Burnt-Offering and place them beside the Altar. Then change clothes and carry the ashes outside the camp to a clean place. Meanwhile keep the fire on the Altar burning; it must not go out. Replenish the wood for the fire every morning, arrange the Whole-Burnt-Offering on it, and burn the fat of the Peace-Offering on top of it all. Keep the fire burning on the Altar continuously. It must not go out. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The fire on the altar shall be kept burning on it. It is not to go out. Every morning the priest is to burn more wood on it, so that he may lay out the burnt offering on top of it and turn the fat parts of the fellowship offerings into smoke on top of it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The fire on the altar shall be kept burning; it shall not go out. Every morning the priest shall add wood to it, lay out the burnt offering on it, and turn into smoke the fat pieces of the offerings of well-being.
Good News Translation®   
The fire on the altar must be kept burning and never allowed to go out. Every morning the priest shall put firewood on it, arrange the burnt offering on it, and burn the fat of the fellowship offering.
Wycliffe Bible   
Forsooth [the] fire shall burn ever[more] in the altar, which fire the priest shall nourish, putting wood under (it), in the morrowtide by each day; and when [the] burnt sacrifice is put above, the priest shall burn the inner fatness of peaceable things. (And the fire shall burn forevermore on the altar, which fire the priest shall nourish, putting wood under it, each day in the morning; and when the burnt sacrifice is put on it, then the priest shall burn the inner fat of the peace offering on top of it.)
Contemporary English Version   
The fire must never go out, so put wood on it each morning. After this, you are to lay an animal on the altar next to the fat that you sacrifice to ask my blessing. Then send it all up in smoke to me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The fire on the altar shall be kept burning on it, it shall not go out; the priest shall burn wood on it every morning, and he shall lay the burnt offering in order upon it, and shall burn on it the fat of the peace offerings.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The fire on the altar shall be kept burning; it shall not go out. Every morning the priest shall add wood to it, lay out the burnt offering on it, and turn into smoke the fat pieces of the offerings of well-being.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The fire on the altar shall be kept burning; it shall not go out. Every morning the priest shall add wood to it, lay out the burnt-offering on it, and turn into smoke the fat pieces of the offerings of well-being.
Common English Bible © 2011   
The altar fire must be kept burning; it must not go out. Each morning the priest will burn wood on it, will lay out the entirely burned offering on it, and will completely burn the fat of the well-being offering on it.
Amplified Bible © 2015   
The fire on the altar shall be kept burning; it shall not [be allowed to] go out. The priest shall burn wood on it every morning, and he shall arrange the burnt offering on it and offer the fat portions of the peace offerings up in smoke on it.
English Standard Version Anglicised   
The fire on the altar shall be kept burning on it; it shall not go out. The priest shall burn wood on it every morning, and he shall arrange the burnt offering on it and shall burn on it the fat of the peace offerings.
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord said to Moses:
New American Standard Bible   
The fire on the altar shall be kept burning on it. It shall not go out, but the priest shall burn wood on it every morning; and he shall lay out the burnt offering on it, and offer up in smoke the fat portions of the peace offerings on it.
The Expanded Bible   
But the fire must be kept burning on the altar; it must not be ·allowed to go out [extinguished]. The priest must put more firewood on the altar every morning, place the whole burnt offering on the fire, and ·burn [L turn into smoke] the fat of the ·fellowship [or peace; well-being] offerings [3:1].
Tree of Life Version   
Adonai spoke to Moses, saying:
Revised Standard Version   
The fire on the altar shall be kept burning on it, it shall not go out; the priest shall burn wood on it every morning, and he shall lay the burnt offering in order upon it, and shall burn on it the fat of the peace offerings.
New International Reader's Version   
The fire on the altar must be kept burning. It must not go out. Every morning the priest must add more wood to the fire. He must place the burnt offering on the fire. He must burn the fat of the friendship offerings on it.
BRG Bible   
And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.
Complete Jewish Bible   
(ii) Adonai said to Moshe,
New Revised Standard Version, Anglicised   
The fire on the altar shall be kept burning; it shall not go out. Every morning the priest shall add wood to it, lay out the burnt-offering on it, and turn into smoke the fat pieces of the offerings of well-being.
Orthodox Jewish Bible   
And the eish upon the Mizbe’ach shall be burning in it; it must not go out; and the kohen shall burn wood on it every boker, and arrange the olah (burnt offering) upon it; and he must burn thereon the chelvei HaShelamim (fat of the peace offerings).
Names of God Bible   
The fire must always be burning on the altar. It must never go out. The priest will burn wood on it every morning. He will lay the burnt offering on the fire and burn the fat of the fellowship offering.
Modern English Version   
The fire on the altar shall be kept burning on it. It shall not go out. The priest shall feed it with wood every morning. He will arrange the burnt offering on it, and he shall burn the fat of the peace offerings on it.
Easy-to-Read Version   
The fire that was started on the altar must never be allowed to stop burning. Every morning the priests must put wood on the altar. They must arrange the burnt offerings on the wood, and they must burn the fat of the fellowship offerings on it.
International Children’s Bible   
But the fire must be kept burning on the altar. It must not be allowed to go out. The priest must put more firewood on the altar every morning. He must place the whole burnt offering on the fire. He must burn the fat of the fellowship offerings.
Lexham English Bible   
but the fire on the altar must be kept burning on it; it must not be quenched. And the priest must burn wood every morning on it, and he shall arrange the burnt offering on it, and he shall turn into smoke the fat portions of the fellowship offerings on it.
New International Version - UK   
The fire on the altar must be kept burning; it must not go out. Every morning the priest is to add firewood and arrange the burnt offering on the fire and burn the fat of the fellowship offerings on it.