Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 4:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וטבל הכהן את אצבעו בדם והזה מן הדם שבע פעמים לפני יהוה את פני פרכת הקדש
Hebrew - Transliteration via code library   
vtbl hkhn At ATSb`v bdm vhzh mn hdm SHb` p`mym lpny yhvh At pny prkt hqdSH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque intinxerit digitum in sanguinem asperget eo septies coram Domino contra velum sanctuarii

King James Variants
American King James Version   
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.
King James 2000 (out of print)   
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
Authorized (King James) Version   
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the Lord, before the vail of the sanctuary.
New King James Version   
The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord, in front of the veil of the sanctuary.
21st Century King James Version   
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seven times before the Lord, before the veil of the sanctuary.

Other translations
American Standard Version   
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, before the veil of the sanctuary.
Darby Bible Translation   
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah before the veil of the sanctuary;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And having dipped his finger in the blood, he shall sprinkle with it seven times before the Lord, before the veil of the sanctuary.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.
English Standard Version Journaling Bible   
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the LORD in front of the veil of the sanctuary.
God's Word   
The priest will dip his finger in it and sprinkle some of the blood seven times in the LORD's presence facing the canopy in the holy place.
Holman Christian Standard Bible   
The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD in front of the veil of the sanctuary.
International Standard Version   
The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times in the LORD's presence in front of the curtain of the sanctuary.
NET Bible   
The priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD toward the front of the veil-canopy of the sanctuary.
New American Standard Bible   
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.
New International Version   
He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the curtain of the sanctuary.
New Living Translation   
dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD in front of the inner curtain of the sanctuary.
Webster's Bible Translation   
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
The World English Bible   
The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh, before the veil of the sanctuary.
EasyEnglish Bible   
He must put his finger in the blood. He must shake it in front of the holy curtain seven times in front of the Lord.
Young‘s Literal Translation   
and the priest hath dipped his finger in the blood, and sprinkled of the blood seven times before Jehovah, at the front of the vail of the sanctuary;
New Life Version   
The religious leader will put his finger in the blood and put some of the blood seven times before the Lord and in front of the curtain of the holy place.
The Voice Bible   
While in the tent, he is to dip his finger into the blood and sprinkle it seven times before Me in front of the veil of the sanctuary.
Living Bible   
and shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the Lord in front of the veil that bars the way to the Holy of Holies.
New Catholic Bible   
He will dip his finger into the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord in front of the sanctuary veil.
Legacy Standard Bible   
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh in front of the veil of the sanctuary.
Jubilee Bible 2000   
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.
Christian Standard Bible   
The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord in front of the curtain of the sanctuary.
Amplified Bible © 1954   
And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of [it] seven times before the Lord before the veil of the sanctuary.
New Century Version   
The priest is to dip his finger into the blood and sprinkle it seven times before the Lord in front of the curtain of the Most Holy Place.
The Message   
God spoke to Moses: “Tell the Israelites, When a person sins unintentionally by straying from any of God’s commands, breaking what must not be broken, if it’s the anointed priest who sins and so brings guilt on the people, he is to bring a bull without defect to God as an Absolution-Offering for the sin he has committed. Have him bring the bull to the entrance of the Tent of Meeting in the presence of God, lay his hand on the bull’s head, and slaughter the bull before God. He is then to take some of the bull’s blood, bring it into the Tent of Meeting, dip his finger in the blood, and sprinkle some of it seven times before God, before the curtain of the Sanctuary. He is to smear some of the blood on the horns of the Altar of Fragrant Incense before God which is in the Tent of Meeting. He is to pour the rest of the bull’s blood out at the base of the Altar of Whole-Burnt-Offering at the entrance of the Tent of Meeting. He is to remove all the fat from the bull of the Absolution-Offering, the fat which covers and is connected to the entrails, the two kidneys and the fat that is around them at the loins, and the lobe of the liver which he takes out along with the kidneys—the same procedure as when the fat is removed from the bull of the Peace-Offering. Finally, he is to burn all this on the Altar of Burnt Offering. Everything else—the bull’s hide, meat, head, legs, organs, and guts—he is to take outside the camp to a clean place where the ashes are dumped and is to burn it on a wood fire.
Evangelical Heritage Version ™   
The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood in front of the curtain of the Holy Place seven times in the presence of the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord in front of the curtain of the sanctuary.
Good News Translation®   
He shall dip his finger in the blood and sprinkle it in front of the sacred curtain seven times.
Wycliffe Bible   
And when he hath dipped his finger into the blood, he shall sprinkle it seven times before the Lord, against the veil of the saintuary (in front of the Veil of the sanctuary).
Contemporary English Version   
dip a finger in the blood, and sprinkle some of it seven times toward the sacred chest behind the curtain.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the Lord in front of the veil of the sanctuary.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord in front of the curtain of the sanctuary.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord in front of the curtain of the sanctuary.
Common English Bible © 2011   
The priest will dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord, toward the sanctuary’s inner curtain.
Amplified Bible © 2015   
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord in front of the veil (curtain) of the sanctuary.
English Standard Version Anglicised   
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the Lord in front of the veil of the sanctuary.
New American Bible (Revised Edition)   
where, dipping his finger in the blood, he shall sprinkle some of it seven times before the Lord, toward the veil of the sanctuary.
New American Standard Bible   
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord, in front of the veil of the sanctuary.
The Expanded Bible   
The priest is to dip his finger into the blood and ·sprinkle [dash] it seven times before the Lord in front of the curtain of the ·Most Holy Place [sanctuary].
Tree of Life Version   
The kohen is to dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Adonai, before the curtain of the Sanctuary.
Revised Standard Version   
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the Lord in front of the veil of the sanctuary.
New International Reader's Version   
He must dip his finger into the blood. He must sprinkle some of it seven times in the sight of the Lord. He must do it in front of the curtain of the Most Holy Room.
BRG Bible   
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the Lord, before the vail of the sanctuary.
Complete Jewish Bible   
The cohen is to dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times in the presence of Adonai in front of the curtain of the sanctuary.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord in front of the curtain of the sanctuary.
Orthodox Jewish Bible   
And the kohen shall dip his forefinger in the dahm, and sprinkle of the dahm seven times before Hashem, before the Parochet (curtain) of the Kodesh.
Names of God Bible   
The priest will dip his finger in it and sprinkle some of the blood seven times in Yahweh’s presence facing the canopy in the holy place.
Modern English Version   
The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord in front of the veil of the sanctuary.
Easy-to-Read Version   
He must put his finger in the blood and sprinkle the blood seven times before the Lord in front of the curtain of the Most Holy Place.
International Children’s Bible   
The priest is to dip his finger into the blood. He must sprinkle it seven times before the Lord in front of the curtain. This curtain is in front of the Most Holy Place.
Lexham English Bible   
and the priest shall dip his finger in the blood and shall spatter some of the blood seven times before Yahweh in front of the sanctuary’s curtain.
New International Version - UK   
He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord, in front of the curtain of the sanctuary.