Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 4:20   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועשה לפר--כאשר עשה לפר החטאת כן יעשה לו וכפר עלהם הכהן ונסלח להם
Hebrew - Transliteration via code library   
v`SHh lpr--kASHr `SHh lpr hKHtAt kn y`SHh lv vkpr `lhm hkhn vnslKH lhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sic faciens et de hoc vitulo quomodo fecit et prius et rogante pro eis sacerdote propitius erit Dominus

King James Variants
American King James Version   
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
King James 2000 (out of print)   
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
Authorized (King James) Version   
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
New King James Version   
And he shall do with the bull as he did with the bull as a sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and it shall be forgiven them.
21st Century King James Version   
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering; so shall he do with this. And the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.

Other translations
American Standard Version   
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Darby Bible Translation   
And he shall do with the bullock as he did with the bullock of sin-offering: so shall he do with it. And the priest shall make atonement for them; and it shall be forgiven them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Doing so with this calf, as he did also with that before: and the priest praying for them, the Lord will be merciful unto them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
English Standard Version Journaling Bible   
Thus shall he do with the bull. As he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this. And the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
God's Word   
He will do the same thing with this bull that he did with the bull used as the offering for sin. So the priest will make peace with the LORD for the people, and they will be forgiven.
Holman Christian Standard Bible   
He is to offer this bull just as he did with the bull in the sin offering; he will offer it the same way. So the priest will make atonement on their behalf, and they will be forgiven.
International Standard Version   
He is to do to this bull what he did to the bull for the sin offering. He is to do it this way so that the priest will make atonement for them and they will be forgiven.
NET Bible   
He must do with the rest of the bull just as he did with the bull of the sin offering; this is what he must do with it. So the priest will make atonement on their behalf and they will be forgiven.
New American Standard Bible   
'He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
New International Version   
and do with this bull just as he did with the bull for the sin offering. In this way the priest will make atonement for the community, and they will be forgiven.
New Living Translation   
just as he does with the bull offered as a sin offering for the high priest. Through this process, the priest will purify the people, making them right with the LORD, and they will be forgiven.
Webster's Bible Translation   
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin-offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
The World English Bible   
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
EasyEnglish Bible   
He will do with this bull what he did with the bull for the sin offering. This is how the priest will atone for the sins of the people. God will forgive them when the priest does this.
Young‘s Literal Translation   
`And he hath done to the bullock as he hath done to the bullock of the sin-offering, so he doth to it; and the priest hath made atonement for them, and it hath been forgiven them;
New Life Version   
He will do the same with the bull as he did with the bull of the sin gift. So the religious leader will pay for their sins. And they will be forgiven.
The Voice Bible   
He is to do the same thing with this bull that he did with the bull of the purification offering for sin. This is how the priest will cover the sin of the community of Israel, and the entire community will be forgiven.
Living Bible   
He shall follow the same procedure as for a sin offering; in this way the priest shall make atonement for the nation, and everyone will be forgiven.
New Catholic Bible   
He shall perform the same ceremony with this young bull as with the offering of a sin offering: all done the same way. The priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
Legacy Standard Bible   
He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
Jubilee Bible 2000   
And he shall do with this bullock as he did with the bullock of the sin, so shall he do with this; and thus the priest shall reconcile them, and they shall obtain forgiveness.
Christian Standard Bible   
He is to offer this bull just as he did with the bull in the sin offering; he will offer it the same way. So the priest will make atonement on their behalf, and they will be forgiven.
Amplified Bible © 1954   
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull for a sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for [the people], and they shall be forgiven.
New Century Version   
he will do the same thing with this bull that he did with the first bull of the sin offering. In this way the priest removes the sins of the people so they will belong to the Lord and be forgiven.
The Message   
“If the whole congregation sins unintentionally by straying from one of the commandments of God that must not be broken, they become guilty even though no one is aware of it. When they do become aware of the sin they’ve committed, the congregation must bring a bull as an Absolution-Offering and present it at the Tent of Meeting. The elders of the congregation will lay their hands on the bull’s head in the presence of God and one of them will slaughter it before God. The anointed priest will then bring some of the blood into the Tent of Meeting, dip his finger in the blood, and sprinkle some of it seven times before God in front of the curtain. He will smear some of the blood on the horns of the Altar which is before God in the Tent of Meeting and pour the rest of it at the base of the Altar of Whole-Burnt-Offering at the entrance of the Tent of Meeting. He will remove all the fat and burn it on the Altar. He will follow the same procedure with this bull as with the bull for the Absolution-Offering. The priest makes atonement for them and they are forgiven. They then will take the bull outside the camp and burn it just as they burned the first bull. It’s the Absolution-Offering for the congregation.
Evangelical Heritage Version ™   
He is to perform the same procedure for this bull as he performed for the bull of the sin offering. He shall perform the same procedure for it. This is the way the priest is to make atonement for them, so that they may be forgiven.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He shall do with the bull just as is done with the bull of sin offering; he shall do the same with this. The priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Good News Translation®   
He shall do the same thing with this bull as he does with the bull for the sin offering, and in this way he shall make the sacrifice for the people's sin, and they will be forgiven.
Wycliffe Bible   
and he shall do also of this calf, as he did before of the tother (and so he shall do with this calf, as he did before with the other one); and when the priest shall pray for them, the Lord shall be merciful.
Contemporary English Version   
After this, the priest will remove the fat from the bull and send it up in smoke on the altar. Finally, he will burn its remains outside the camp, just as he did with the other bull. By this sacrifice the sin of the whole nation will be forgiven.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He shall do with the bull just as is done with the bull of purification offering; he shall do the same with this. The priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He shall do with the bull just as is done with the bull of sin-offering; he shall do the same with this. The priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Common English Bible © 2011   
He will do the same with this bull as he did with the other bull for the purification offering; that is exactly what he must do. In this way, the priest will make reconciliation for them, and they will be forgiven.
Amplified Bible © 2015   
He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; that is what he shall do with this. So the priest shall make atonement for [the sin of] the people, and they will be forgiven.
English Standard Version Anglicised   
Thus shall he do with the bull. As he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this. And the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
New American Bible (Revised Edition)   
doing with this bull just as he did with the other bull of the purification offering; he will do the same thing. Thus the priest shall make atonement on their behalf, that they may be forgiven.
New American Standard Bible   
He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; he shall do the same with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
The Expanded Bible   
he will do the same thing with this bull that he did with the first bull of the ·sin [or purification] offering [4:3]. In this way the priest ·removes the sins of the people so they will belong to the Lord and [L atones for them and they will] be forgiven.
Tree of Life Version   
He is also to do with the bull just as he did with the bull of the sin offering—he must do the same with it. So the kohen shall make atonement for them—and they will be forgiven.
Revised Standard Version   
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
New International Reader's Version   
He must do the same thing with that bull as he did with the bull for the sin offering. When he does, he will pay for the sin of the community. And they will be forgiven.
BRG Bible   
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
Complete Jewish Bible   
This is what he is to do with the bull — he must do the same with this bull as he does with the one for the sin offering. Thus the cohen will make atonement for them, and they will be forgiven.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He shall do with the bull just as is done with the bull of sin-offering; he shall do the same with this. The priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Orthodox Jewish Bible   
And he shall do with the young bull as he did with the young bull for a chattat (sin offering), so shall he do with this; and the kohen shall make kapporah for them, and it shall be forgiven them.
Names of God Bible   
He will do the same thing with this bull that he did with the bull used as the offering for sin. So the priest will make peace with the Lord for the people, and they will be forgiven.
Modern English Version   
He shall do to this bull just as he did to the bull of the sin offering; this is what he will do to it. And the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Easy-to-Read Version   
He must offer these parts, just as he offered the bull of the sin offering. In this way the priest will make the people pure, and God will forgive them.
International Children’s Bible   
He will do the same thing with this bull that he did with the first bull of the sin offering. In this way the priest removes the sins of the people so they will belong to the Lord. And the Lord will forgive them.
Lexham English Bible   
He shall do to the bull just as he did to the sin offering’s bull, so he must do to it. The priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
New International Version - UK   
and do with this bull just as he did with the bull for the sin offering. In this way the priest will make atonement for the community, and they will be forgiven.