Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 25:52   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואם מעט נשאר בשנים עד שנת היבל--וחשב לו כפי שניו ישיב את גאלתו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAm m`t nSHAr bSHnym `d SHnt hybl--vKHSHb lv kpy SHnyv ySHyb At gAltv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si pauci ponet rationem cum eo iuxta annorum numerum et reddet emptori quod reliquum est annorum

King James Variants
American King James Version   
And if there remain but few years to the year of jubilee, then he shall count with him, and according to his years shall he give him again the price of his redemption.
King James 2000 (out of print)   
And if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
Authorized (King James) Version   
And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
New King James Version   
And if there remain but a few years until the Year of Jubilee, then he shall reckon with him, and according to his years he shall repay him the price of his redemption.
21st Century King James Version   
And if there remain but few years unto the Year of Jubilee, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.

Other translations
American Standard Version   
And if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall reckon with him; according unto his years shall he give back the price of his redemption.
Darby Bible Translation   
and if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall reckon with him; according unto his remaining years of service shall he give him back his redemption money.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If few, he shall make the reckoning with him according to the number of the years, and shall repay to the buyer of what remaineth of the years,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall reckon with him; according unto his years shall he give back the price of his redemption.
English Standard Version Journaling Bible   
If there remain but a few years until the year of jubilee, he shall calculate and pay for his redemption in proportion to his years of service.
God's Word   
If there are only a few years left until the year of jubilee, he must take them into account. He must refund from his purchase price an amount equal to those years.
Holman Christian Standard Bible   
If only a few years remain until the Year of Jubilee, he will calculate and pay the price of his redemption in proportion to his remaining years.
International Standard Version   
But if only a few years are left until the year of jubilee, he is to bring an accounting of the years that he is to refund for his redemption.
NET Bible   
but if only a few years remain until the jubilee, he must calculate for himself in keeping with the remaining years and refund it for his redemption.
New American Standard Bible   
and if few years remain until the year of jubilee, he shall so calculate with him. In proportion to his years he is to refund the amount for his redemption.
New International Version   
If only a few years remain until the Year of Jubilee, they are to compute that and pay for their redemption accordingly.
New Living Translation   
If only a few years remain until the Year of Jubilee, they will repay a small amount for their redemption.
Webster's Bible Translation   
And if there shall remain but few years to the year of jubilee, then he shall count with him, and according to his years shall he give him again the price of his redemption.
The World English Bible   
If there remain but a few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years of service he shall give back the price of his redemption.
EasyEnglish Bible   
There may be a few years until the Jubilee year. If there are, he has to pay only a small amount of money to be free.
Young‘s Literal Translation   
`And if few are left of the years till the year of jubilee, then he hath reckoned with him, according to his years he doth give back his redemption [money];
New Life Version   
If there is only a few years until the Year of Jubilee, he will decide upon the amount of money with his owner. He should pay the price to be set free, decided upon by the number of years.
The Voice Bible   
Whether there are many years left before the jubilee or just a few, the cost of his redemption is determined by those remaining years.
Living Bible   
if the years have passed and only a few remain until the Jubilee, then he will repay only a small part of the amount he received when he sold himself.
New Catholic Bible   
If only a few years remain until the Jubilee Year, he will calculate the redemption that he will give him according to that number of years.
Legacy Standard Bible   
and if few years remain until the year of jubilee, he shall so calculate with him. In proportion to his years he shall return the amount for his redemption.
Jubilee Bible 2000   
And if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
Christian Standard Bible   
If only a few years remain until the Year of Jubilee, he will calculate and pay the price of his redemption in proportion to his remaining years.
Amplified Bible © 1954   
And if little time remains until the Year of Jubilee, he shall count it over with him and he shall refund the proportionate amount for his release.
New Century Version   
If there are only a few years left until Jubilee, the person must pay a small part of the first price.
The Message   
“If a foreigner or temporary resident among you becomes rich and one of your brothers becomes poor and sells himself to the foreigner who lives among you or to a member of the foreigner’s clan, he still has the right of redemption after he has sold himself. One of his relatives may buy him back. An uncle or cousin or any close relative of his extended family may redeem him. Or, if he gets the money together, he can redeem himself. What happens then is that he and his owner count out the time from the year he sold himself to the year of Jubilee; the buy-back price is set according to the wages of a hired hand for that number of years. If many years remain before the Jubilee, he must pay back a larger share of his purchase price, but if only a few years remain until the Jubilee, he is to calculate his redemption price accordingly. He is to be treated as a man hired from year to year. You must make sure that his owner does not tyrannize him.
Evangelical Heritage Version ™   
If only a few years remain until the year of Jubilee, he shall calculate the redemption in this way: He shall pay the price of his redemption on the basis of his years of work,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and if few years remain until the jubilee year, they shall compute thus: according to the years involved they shall make payment for their redemption.
Good News Translation®   
They must refund a part of the purchase price according to the number of years left,
Wycliffe Bible   
if few years be (and even if there be only a few years left), he shall (still) set reckoning with him by the number of the(se) years; and (so) he shall yield (money) to the buyer (for) that that is left of [the] years,
Contemporary English Version   
The longer the time until then, the more you will have to pay.
Revised Standard Version Catholic Edition   
If there remain but a few years until the year of jubilee, he shall make a reckoning with him; according to the years of service due from him he shall refund the money for his redemption.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and if few years remain until the Jubilee year, they shall compute thus: according to the years involved they shall make payment for their redemption.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and if few years remain until the jubilee year, they shall compute thus: according to the years involved they shall make payment for their redemption.
Common English Bible © 2011   
If only a few years are left, they will calculate that and pay for their purchase according to the years of service.
Amplified Bible © 2015   
And if only a few years remain until the Year of Jubilee, he shall so calculate it with him. He is to refund the proportionate amount for his release.
English Standard Version Anglicised   
If there remain but a few years until the year of jubilee, he shall calculate and pay for his redemption in proportion to his years of service.
New American Bible (Revised Edition)   
the fewer years there are before the jubilee year, the more they have as credit; in proportion to the years of service they shall pay the redemption price.
New American Standard Bible   
but if few years remain until the year of jubilee, he shall so calculate with him. In proportion to his years he is to refund the amount for his redemption.
The Expanded Bible   
If there are only a few years left until Jubilee, the person must pay a small part of the first price.
Tree of Life Version   
If there remain only a few years until the Year of Jubilee, then he should calculate with him in proportion to his years of service he is to reimburse the price of his redemption.
Revised Standard Version   
If there remain but a few years until the year of jubilee, he shall make a reckoning with him; according to the years of service due from him he shall refund the money for his redemption.
New International Reader's Version   
But suppose there are only a few years left until the Year of Jubilee. Then they must count the number of years that are left. The payment for their freedom must be based on that number.
BRG Bible   
And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
Complete Jewish Bible   
If there remain only a few years until the year of yovel, then he will calculate with him; according to his years will he refund the amount for his redemption.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and if few years remain until the jubilee year, they shall compute thus: according to the years involved they shall make payment for their redemption.
Orthodox Jewish Bible   
And if there remain but few shanim unto the Shnat HaYovel, then he shall count that, and according unto his shanim shall he pay the price of his Geulah.
Names of God Bible   
If there are only a few years left until the year of jubilee, he must take them into account. He must refund from his purchase price an amount equal to those years.
Modern English Version   
If there remain but a few years until the Year of Jubilee, then he shall calculate and pay the price proportionately for his redemption according to his years of service.
Easy-to-Read Version   
If only a few years are left until the year of Jubilee, the one who was sold must pay a small part of the original price.
International Children’s Bible   
There might only be a few years left until Jubilee. If so, the person must pay a small part of the first price.
Lexham English Bible   
And if there are a few years left until the Year of Jubilee, then he shall calculate for himself; he shall restore his redemption according to the number of his years.
New International Version - UK   
If only a few years remain until the Year of Jubilee, they are to compute that and pay for their redemption accordingly.