Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
omnis qui habuerit maculam de semine Aaron sacerdotis non accedet offerre hostias Domino nec panes Deo suo
No man that has a blemish of the seed of Aaron the priest shall come near to offer the offerings of the LORD made by fire: he has a blemish; he shall not come near to offer the bread of his God.
No man that has a blemish of the descendants of Aaron the priest shall come near to offer the offerings of the LORD made by fire: he has a blemish; he shall not come near to offer the bread of his God.
No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.
no man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the Lord made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.
No man of the descendants of Aaron the priest, who has a defect, shall come near to offer the offerings made by fire to the Lord. He has a defect; he shall not come near to offer the bread of his God.
no man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the Lord made by fire. He hath a blemish: he shall not come nigh to offer the bread of his God.
no man of the seed of Aaron the priest, that hath a blemish, shall come nigh to offer the offerings of Jehovah made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.
No man of the seed of Aaron the priest that hath defect shall come near to present Jehovah's offerings by fire: he hath a defect; he shall not come near to present the bread of his God.
Whosoever of the seed of Aaron the priest hath a blemish, he shall not approach to offer sacrifices to the Lord, nor bread to his God.
no man of the seed of Aaron the priest, that hath a blemish, shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.
No man of the offspring of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the LORD’s food offerings; since he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.
If a descendant of the priest Aaron has a physical defect, he must never bring sacrifices by fire to the LORD. He has a defect. He must never bring food to offer to God.
No descendant of Aaron the priest who has a defect is to come near to present the fire offerings to the LORD. He has a defect and is not to come near to present the food of his God.
None of the descendants of Aaron the priest who has a defect is to approach to bring offerings of the LORD made by fire, since he has a defect. He is not to approach to offer the food of his God.
No man from the descendants of Aaron the priest who has a physical flaw may step forward to present the LORD's gifts; he has a physical flaw, so he must not step forward to present the food of his God.
No man among the descendants of Aaron the priest who has a defect is to come near to offer the LORD'S offerings by fire; since he has a defect, he shall not come near to offer the food of his God.
No descendant of Aaron the priest who has any defect is to come near to present the food offerings to the LORD. He has a defect; he must not come near to offer the food of his God.
No descendant of Aaron who has a defect may approach the altar to present special gifts to the LORD. Since he has a defect, he may not approach the altar to offer food to his God.
No man of the seed of Aaron the priest, that hath a blemish, shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire; he hath a blemish, he shall not come nigh to offer the bread of his God.
no man of the seed of Aaron the priest who has a blemish, shall come near to offer the offerings of Yahweh made by fire. Since he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.
If a priest's son has something wrong with his body, he must not come near to the altar. He must not give the food offering to the Lord.
`No man in whom is blemish (of the seed of Aaron the priest) doth come nigh to bring near the fire-offerings of Jehovah; blemish [is] in him; the bread of his God he doth not come nigh to bring near.
No man among the children of Aaron the religious leader, who has something wrong with his body, should come near to give the Lord’s gifts by fire. He should not come near to give the bread of his God, because he has something wrong with him.
No one from Aaron’s offspring who has a physical defect is allowed to approach the sanctuary and present fire-offerings to Me; since he is not perfect, he must not approach to offer his God’s food.
although he is a descendant of Aaron—he is not permitted to offer the fire sacrifices to the Lord because of his physical defect.
No descendant of Aaron the priest who has a defect shall draw near to present offerings made by fire to the Lord. He who has a blemish shall not come to offer the bread of his God
No man among the seed of Aaron the priest who has a defect shall approach to bring near the offerings to Yahweh by fire; since he has a defect, he shall not approach to bring near the food of his God.
No man that has a blemish of the seed of Aaron, the priest, shall come near to offer the offerings of the LORD made by fire. He has a blemish; he shall not come near to offer the bread of his God.
No descendant of the priest Aaron who has a defect is to come near to present the food offerings to the Lord. He has a defect and is not to come near to present the food of his God.
No man of the offspring of Aaron the priest who has a blemish and is disfigured or deformed shall come near [the altar] to offer the offerings of the Lord made by fire. He has a blemish; he shall not come near to offer the bread of his God.
“‘If one of Aaron’s descendants has something wrong with him, he cannot come near to make the offerings made by fire to the Lord. He has something wrong with him; he cannot offer the food of his God.
God spoke to Moses: “Tell Aaron, None of your descendants, in any generation to come, who has a defect of any kind may present as an offering the food of his God. That means anyone who is blind or lame, disfigured or deformed, crippled in foot or hand, hunchbacked or dwarfed, who has anything wrong with his eyes, who has running sores or damaged testicles. No descendant of Aaron the priest who has any defect is to offer gifts to God; he has a defect and so must not offer the food of his God. He may eat the food of his God, both the most holy and the holy, but because of his defect he must not go near the curtain or approach the Altar. It would desecrate my Sanctuary. I am God who makes them holy.”
Any man among the offspring of Aaron the priest who has a defect shall not draw near to present the gifts of the Lord. He has a defect, so he shall not draw near to present the food of his God.
No descendant of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the Lord’s offerings by fire; since he has a blemish, he shall not come near to offer the food of his God.
No descendant of Aaron the priest who has any physical defects may present the food offering to me.
Each man of the seed of Aaron the priest, that hath a wem (who hath any blemish, or any fault), shall not nigh to offer sacrifices to the Lord, neither to offer loaves to his God;
These men may not serve as my priests and burn sacrifices to me.
no man of the descendants of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the Lord’s offerings by fire; since he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.
No descendant of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the Lord’s offerings by fire; since he has a blemish, he shall not come near to offer the food of his God.
No descendant of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the Lord’s offerings by fire; since he has a blemish, he shall not come near to offer the food of his God.
No descendant of Aaron the priest who has an imperfection will be allowed to offer the Lord’s food gifts; since he has an imperfection, he will not be allowed to offer his God’s food.
No man among the descendants of Aaron the priest who has a [physical] defect and is disfigured or deformed is to approach [the altar] to present the offerings of the Lord by fire. He has a defect; he shall not approach [the altar] to present the food of his God.
No man of the offspring of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the Lord's food offerings; since he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.
No descendant of Aaron the priest who has any such blemish may draw near to offer the oblations of the Lord; on account of his blemish he may not draw near to offer the food of his God.
No man among the descendants of Aaron the priest who has an impairment is to come forward to offer the Lord’s offerings by fire; since he has an impairment, he shall not come forward to offer the food of his God.
“‘If one of Aaron’s descendants has ·something wrong with him [a blemish], he cannot come near to make the offerings made by fire to the Lord. He has ·something wrong with him [a blemish]; he cannot offer the food of his God.
None of the offspring of Aaron the kohen who has a defect should come near to present the offerings of Adonai made by fire. Since he has a defect, he is not to come near to offer the food of his God.
no man of the descendants of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the Lord’s offerings by fire; since he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.
No man with any flaws who is in the family line of Aaron the priest may come near me. He can’t come to bring the food offerings to the Lord. If he has any flaws, he must not come near to offer food to the Lord.
No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the Lord made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.
no one descended from Aharon the cohen who has such a defect may approach to present the offerings for Adonai made by fire; he has a defect and is not to approach to offer the bread of his God.
No descendant of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the Lord’s offerings by fire; since he has a blemish, he shall not come near to offer the food of his God.
No ish that hath a mum of the zera Aharon HaKohen shall come near to offer the offerings of Hashem made by eish; he hath a mum; he shall not come near to offer the lechem Elohav.
If a descendant of the priest Aaron has a physical defect, he must never bring sacrifices by fire to Yahweh. He has a defect. He must never bring food to offer to Elohim.
No man who has a blemish from the offspring of Aaron the priest shall come near to offer the food offerings of the Lord made by fire. He has a blemish; he shall not come near to offer the bread of his God.
“If one of Aaron’s descendants has something wrong with him, he cannot approach the altar to bring gifts to the Lord. And he cannot carry the special bread to God.
“‘One of Aaron’s descendants might have something wrong with him. If he does, he cannot make the offerings made by fire to the Lord. He has something wrong with him. He cannot offer the food of his God.
Any man from Aaron the priest’s offspring in whom is a physical defect shall not come near to present offerings made by fire to Yahweh; a physical defect is in him; he shall not come near to present his God’s food.
No descendant of Aaron the priest who has any defect is to come near to present the food offerings to the Lord. He has a defect; he must not come near to offer the food of his God.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!