Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 2:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ונפש כי תקריב קרבן מנחה ליהוה--סלת יהיה קרבנו ויצק עליה שמן ונתן עליה לבנה
Hebrew - Transliteration via code library   
vnpSH ky tqryb qrbn mnKHh lyhvh--slt yhyh qrbnv vyTSq `lyh SHmn vntn `lyh lbnh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
anima cum obtulerit oblationem sacrificii Domino simila erit eius oblatio fundetque super eam oleum et ponet tus

King James Variants
American King James Version   
And when any will offer a meat offering to the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense thereon:
King James 2000 (out of print)   
And when any will offer a grain offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
Authorized (King James) Version   
And when any will offer a meat offering unto the Lord, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
New King James Version   
‘When anyone offers a grain offering to the Lord, his offering shall be of fine flour. And he shall pour oil on it, and put frankincense on it.
21st Century King James Version   
“‘And when any will offer a meat offering unto the Lord, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it and put frankincense thereon.

Other translations
American Standard Version   
And when any one offereth an oblation of a meal-offering unto Jehovah, his oblation shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
Darby Bible Translation   
And when any one will present an oblation to Jehovah, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense thereon.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
When any one shall offer an oblation of sacrifice to the Lord, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil upon it, and put frankincense,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when any one offereth an oblation of a meal offering unto the LORD, his oblation shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
English Standard Version Journaling Bible   
“When anyone brings a grain offering as an offering to the LORD, his offering shall be of fine flour. He shall pour oil on it and put frankincense on it
God's Word   
[The LORD continued,] "Now, if any of you bring a grain offering to the LORD, your offering must be flour. Pour olive oil on it, and put incense on it.
Holman Christian Standard Bible   
When anyone presents a grain offering as a gift to the LORD, his gift must consist of fine flour. He is to pour olive oil on it, put frankincense on it,
International Standard Version   
"When a person brings an offering—that is, a grain offering—to the LORD, his offering is to consist of fine flour. He is to pour olive oil mixed with frankincense over it.
NET Bible   
"'When a person presents a grain offering to the LORD, his offering must consist of choice wheat flour, and he must pour olive oil on it and put frankincense on it.
New American Standard Bible   
'Now when anyone presents a grain offering as an offering to the LORD, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil on it and put frankincense on it.
New International Version   
"'When anyone brings a grain offering to the LORD, their offering is to be of the finest flour. They are to pour olive oil on it, put incense on it
New Living Translation   
"When you present grain as an offering to the LORD, the offering must consist of choice flour. You are to pour olive oil on it, sprinkle it with frankincense,
Webster's Bible Translation   
And when any will offer a meat-offering to the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense upon it.
The World English Bible   
"'When anyone offers an offering of a meal offering to Yahweh, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense on it.
EasyEnglish Bible   
A person may want to give grain as a gift to the Lord. He must make it into flour. He must put oil and incense on the flour.
Young‘s Literal Translation   
`And when a person bringeth near an offering, a present to Jehovah, of flour is his offering, and he hath poured on it oil, and hath put on it frankincense;
New Life Version   
‘When anyone gives a grain gift to the Lord, it should be of fine flour. He should pour oil on it and put special perfume on it.
The Voice Bible   
Eternal One: Any time one of you brings a grain offering to Me, it should be the finest flour mixed with olive oil and frankincense.
Living Bible   
“Anyone who wishes to sacrifice a grain offering to the Lord is to bring fine flour and is to pour olive oil and incense upon it.
New Catholic Bible   
“When anyone brings a grain offering as a sacrifice to the Lord, it is to be an offering of fine flour. He shall pour oil upon it and put incense on it
Legacy Standard Bible   
‘Now when anyone brings near a grain offering as an offering to Yahweh, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil on it and put frankincense on it.
Jubilee Bible 2000   
And when any person will offer a present unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it and put frankincense thereon;
Christian Standard Bible   
“When anyone presents a grain offering as an offering to the Lord, it is to consist of fine flour. He is to pour olive oil on it, put frankincense on it,
Amplified Bible © 1954   
When anyone offers a cereal offering to the Lord, it shall be of fine flour; and he shall pour oil over it and lay frankincense on it.
New Century Version   
“‘When anyone offers a grain offering to the Lord, it must be made from fine flour. The person must pour oil on it, put incense on it,
The Message   
“When you present a Grain-Offering to God, use fine flour. Pour oil on it, put incense on it, and bring it to Aaron’s sons, the priests. One of them will take a handful of the fine flour and oil, with all the incense, and burn it on the Altar for a memorial: a Fire-Gift, a pleasing fragrance to God. The rest of the Grain-Offering is for Aaron and his sons—a most holy part of the Fire-Gifts to God.
Evangelical Heritage Version ™   
When a person brings a grain offering to the Lord, his gift shall be fine flour. He is to pour oil on it, place frankincense on it,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When anyone presents a grain offering to the Lord, the offering shall be of choice flour; the worshiper shall pour oil on it, and put frankincense on it,
Good News Translation®   
When any of you present an offering of grain to the Lord, you must first grind it into flour. You must put olive oil and incense on it
Wycliffe Bible   
When a soul, that is, a poor man, offereth an offering of sacrifice to the Lord, [tried] flour of wheat shall be his offering. And he shall pour oil thereon, and he shall put incense, (When anyone offereth a grain offering to the Lord, fine wheat flour shall be his offering. And he shall pour oil on it, and he shall put frankincense on it,)
Contemporary English Version   
When you offer sacrifices to give thanks to me, you must use only your finest flour. Put it in a dish, sprinkle olive oil and incense on the flour,
Revised Standard Version Catholic Edition   
“When any one brings a cereal offering as an offering to the Lord, his offering shall be of fine flour; he shall pour oil upon it, and put frankincense on it,
New Revised Standard Version Updated Edition   
“When anyone presents a grain offering to the Lord, the offering shall be of choice flour; the worshiper shall pour oil on it and put frankincense on it
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When anyone presents a grain-offering to the Lord, the offering shall be of choice flour; the worshipper shall pour oil on it, and put frankincense on it,
Common English Bible © 2011   
When anyone presents a grain offering to the Lord, the offering must be of choice flour. They must pour oil on it and put frankincense on it,
Amplified Bible © 2015   
‘When anyone presents a grain offering to the Lord, his offering shall be of fine flour, and he shall pour [olive] oil over it and put frankincense on it.
English Standard Version Anglicised   
“When anyone brings a grain offering as an offering to the Lord, his offering shall be of fine flour. He shall pour oil on it and put frankincense on it
New American Bible (Revised Edition)   
When anyone brings a grain offering to the Lord, the offering must consist of bran flour. The offerer shall pour oil on it and put frankincense over it,
New American Standard Bible   
‘Now when anyone presents a grain offering as an offering to the Lord, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil on it and put frankincense on it.
The Expanded Bible   
“‘When anyone offers a ·grain [L gift; tribute; C this offering of grain, called a gift offering, was not considered an atonement for sin] offering to the Lord, that ·offering [gift] must be made from ·fine [choice] flour. The person must pour oil on it, put ·incense [frankincense] on it,
Tree of Life Version   
“When anyone brings a sacrifice offering of grain to Adonai, his offering should be of fine flour, and he is to pour oil on it and put frankincense on it.
Revised Standard Version   
“When any one brings a cereal offering as an offering to the Lord, his offering shall be of fine flour; he shall pour oil upon it, and put frankincense on it,
New International Reader's Version   
“ ‘Suppose anyone brings a grain offering to the Lord. Then their offering must be made out of the finest flour. They must pour olive oil on it. They must also put incense on it.
BRG Bible   
And when any will offer a meat offering unto the Lord, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
Complete Jewish Bible   
“‘Anyone who brings a grain offering to Adonai is to make his offering of fine flour; he is to pour olive oil on it and put frankincense on it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When anyone presents a grain-offering to the Lord, the offering shall be of choice flour; the worshipper shall pour oil on it, and put frankincense on it,
Orthodox Jewish Bible   
And when a nefesh will offer a korban minchah unto Hashem, his korban shall be of fine flour; and he shall pour shemen upon it, and put incense thereon;
Names of God Bible   
The Lord continued, “Now, if any of you bring a grain offering to Yahweh, your offering must be flour. Pour olive oil on it, and put incense on it.
Modern English Version   
When a person offers a grain offering to the Lord, his offering shall be of wheat flour. He shall pour olive oil on it and put frankincense on it.
Easy-to-Read Version   
“When you give a grain offering to the Lord, your offering must be made from fine flour. You must pour oil on this flour and put frankincense on it.
International Children’s Bible   
“‘When anyone offers a grain offering to the Lord, it must be made from fine flour. The person must pour oil on it and put incense on it.
Lexham English Bible   
“‘When a person brings a grain offering to Yahweh, his offering must be finely milled flour, and he must pour out oil on it and place frankincense on it.
New International Version - UK   
‘“When anyone brings a grain offering to the Lord, their offering is to be of the finest flour. They are to pour olive oil on it, put incense on it