Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 19:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לא תעשו עול במשפט--לא תשא פני דל ולא תהדר פני גדול בצדק תשפט עמיתך
Hebrew - Transliteration via code library   
lA t`SHv `vl bmSHpt--lA tSHA pny dl vlA thdr pny gdvl bTSdq tSHpt `mytk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non facies quod iniquum est nec iniuste iudicabis nec consideres personam pauperis nec honores vultum potentis iuste iudica proximo tuo

King James Variants
American King James Version   
You shall do no unrighteousness in judgment: you shall not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shall you judge your neighbor.
King James 2000 (out of print)   
You shall do no unrighteousness in judgment: you shall not be partial to the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shall you judge your neighbor.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
Authorized (King James) Version   
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
New King James Version   
‘You shall do no injustice in judgment. You shall not be partial to the poor, nor honor the person of the mighty. In righteousness you shall judge your neighbor.
21st Century King James Version   
“‘Ye shall do no unrighteousness in judgment. Thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty, but in righteousness shalt thou judge thy neighbor.

Other translations
American Standard Version   
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbor.
Darby Bible Translation   
Ye shall do no unrighteousness in judgment; thou shalt not respect the person of the lowly, nor honour the person of the great; in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou shalt not do that which is unjust, nor judge unjustly. Respect not the person of the poor, nor honour the countenance of the mighty. But judge thy neighbour according to justice.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
English Standard Version Journaling Bible   
“You shall do no injustice in court. You shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbor.
God's Word   
"Don't be corrupt when administering justice. Never give special favors to poor people, and never show preference to important people. Judge your neighbor fairly.
Holman Christian Standard Bible   
You must not act unjustly when deciding a case. Do not be partial to the poor or give preference to the rich; judge your neighbor fairly.
International Standard Version   
"You are not to be unjust in deciding a case. You are not to show partiality to the poor or honor the great. Instead, decide the case of your neighbor with righteousness."
NET Bible   
"'You must not deal unjustly in judgment: you must neither show partiality to the poor nor honor the rich. You must judge your fellow citizen fairly.
New American Standard Bible   
'You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you are to judge your neighbor fairly.
New International Version   
"'Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
New Living Translation   
"Do not twist justice in legal matters by favoring the poor or being partial to the rich and powerful. Always judge people fairly.
Webster's Bible Translation   
Ye shall do no unrighteousness in judgment; thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbor.
The World English Bible   
"'You shall do no injustice in judgment: you shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but you shall judge your neighbor in righteousness.
EasyEnglish Bible   
You must be fair to other people when you judge them. You must not be more kind to a rich person than to a poor person. You must be fair to everyone.
Young‘s Literal Translation   
`Ye do not do perversity in judgment; thou dost not lift up the face of the poor, nor honour the face of the great; in righteousness thou dost judge thy fellow.
New Life Version   
‘Be fair in how you judge. Do not show favor to the poor or to the great. Be fair in how you judge your neighbor.
The Voice Bible   
In a court of law, do what is just, not unjust. Do not favor one side or the other, the poor or the wealthy; instead, judge your neighbor fairly.
Living Bible   
“Judges must always be just in their sentences, not noticing whether a person is poor or rich; they must always be perfectly fair.
New Catholic Bible   
“You shall not commit any injustice in judging the poor, nor shall you show partiality to the mighty. You shall judge your neighbor with righteousness.
Legacy Standard Bible   
‘You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you shall judge your neighbor in righteousness.
Jubilee Bible 2000   
Ye shall do no unrighteousness in judgment, neither pleasing the poor, nor favoring the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
Christian Standard Bible   
“Do not act unjustly when deciding a case. Do not be partial to the poor or give preference to the rich; judge your neighbor fairly.
Amplified Bible © 1954   
You shall do no injustice in judging a case; you shall not be partial to the poor or show a preference for the mighty, but in righteousness and according to the merits of the case judge your neighbor.
New Century Version   
“‘Be fair in your judging. You must not show special favor to poor people or great people, but be fair when you judge your neighbor.
The Message   
“Don’t pervert justice. Don’t show favoritism to either the poor or the great. Judge on the basis of what is right.
Evangelical Heritage Version ™   
You shall not act unjustly in court cases. Do not show favoritism to a poor person, and do not show undue honor to an important person. You must judge your fellow citizens with justice.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall not render an unjust judgment; you shall not be partial to the poor or defer to the great: with justice you shall judge your neighbor.
Good News Translation®   
“Be honest and just when you make decisions in legal cases; do not show favoritism to the poor or fear the rich.
Wycliffe Bible   
Thou shalt not do that, that is wicked, neither thou shalt deem unjustly; behold thou not the person of a poor man, neither honour thou the face of a mighty man; deem thou justly to thy neighbour (simply judge thy neighbour justly).
Contemporary English Version   
Be fair, no matter who is on trial—don't favor either the poor or the rich.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbor.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“You shall not render an unjust judgment; you shall not be partial to the poor or defer to the great: with justice you shall judge your neighbor.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall not render an unjust judgement; you shall not be partial to the poor or defer to the great: with justice you shall judge your neighbour.
Common English Bible © 2011   
You must not act unjustly in a legal case. Do not show favoritism to the poor or deference to the great; you must judge your fellow Israelites fairly.
Amplified Bible © 2015   
‘You shall not do injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor show a preference for the great, but judge your neighbor fairly.
English Standard Version Anglicised   
“You shall do no injustice in court. You shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbour.
New American Bible (Revised Edition)   
You shall not act dishonestly in rendering judgment. Show neither partiality to the weak nor deference to the mighty, but judge your neighbor justly.
New American Standard Bible   
‘You shall not do injustice in judgment; you shall not show partiality to the poor nor give preference to the great, but you are to judge your neighbor fairly.
The Expanded Bible   
“‘·Be fair in your judging [L Do not render perverted judgment]. You must not show ·special favor [partiality] to poor people or great people, but ·be fair when you [L with righteousness] judge your ·neighbor [countryman; James 2:1, 9].
Tree of Life Version   
“You are to do no injustice in judgment. You are not to be partial toward the poor nor show favoritism toward the great, but you are to judge your neighbor with fairness.
Revised Standard Version   
“You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbor.
New International Reader's Version   
“ ‘Do not make something wrong appear to be right. Treat poor people and rich people in the same way. Do not favor one person over another. Instead, judge everyone fairly.
BRG Bible   
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
Complete Jewish Bible   
(RY: v, LY: ii) “‘Do not be unjust in judging — show neither partiality to the poor nor deference to the mighty, but with justice judge your neighbor.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall not render an unjust judgement; you shall not be partial to the poor or defer to the great: with justice you shall judge your neighbour.
Orthodox Jewish Bible   
Ye shall do no avel bamishpat (perversion of justice); thou shalt not respect the person of the poor, nor favor the person of the gadol; but in tzedek shalt thou judge thy neighbor.
Names of God Bible   
“Don’t be corrupt when administering justice. Never give special favors to poor people, and never show preference to important people. Judge your neighbor fairly.
Modern English Version   
You shall do no unrighteousness in a court. You shall not be partial to the poor, nor honor the person who is great, but in righteousness you shall judge your neighbor.
Easy-to-Read Version   
“You must be fair in judgment. You must not show special favor to the poor. And you must not show special favor to important people. You must be fair when you judge your neighbor.
International Children’s Bible   
“‘Be fair in your judging. You must not show special favor to poor people or great people. You must be fair when you judge your neighbor.
Lexham English Bible   
“‘You shall not do injustice in judgment; you shall not show partiality to the powerless; you shall not give preference to the powerful; you shall judge your fellow citizen with justice.
New International Version - UK   
‘“Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favouritism to the great, but judge your neighbour fairly.