Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 14:50   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ושחט את הצפר האחת אל כלי חרש על מים חיים
Hebrew - Transliteration via code library   
vSHKHt At hTSpr hAKHt Al kly KHrSH `l mym KHyym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et immolato uno passere in vase fictili super aquas vivas

King James Variants
American King James Version   
And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
King James 2000 (out of print)   
And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
Authorized (King James) Version   
and he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
New King James Version   
Then he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water;
21st Century King James Version   
And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water;

Other translations
American Standard Version   
and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:
Darby Bible Translation   
and he shall kill one bird in an earthen vessel over running water;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And having immolated one sparrow In an earthen vessel over living waters,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:
English Standard Version Journaling Bible   
and shall kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water
God's Word   
He must kill the one bird over a clay bowl containing fresh water.
Holman Christian Standard Bible   
and he is to slaughter one of the birds over a clay pot containing fresh water.
International Standard Version   
Then he is to slaughter one bird on an earthen vessel over flowing water.
NET Bible   
and he is to slaughter one bird into a clay vessel over fresh water.
New American Standard Bible   
and he shall slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.
New International Version   
He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot.
New Living Translation   
He will slaughter one of the birds over a clay pot filled with fresh water.
Webster's Bible Translation   
And he shall kill one of the birds in an earthen vessel, over running water:
The World English Bible   
He shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
EasyEnglish Bible   
The priest will bring a pot with water in it. He will hold one of the birds over the pot and he will kill it.
Young‘s Literal Translation   
and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water;
New Life Version   
He will kill one of the birds in a clay pot over flowing water.
The Voice Bible   
and slaughter one bird in a clay jar over running water.
Living Bible   
He shall kill one of the birds over fresh water in an earthenware bowl,
New Catholic Bible   
He shall kill one of the birds over fresh water that is in a clay pot.
Legacy Standard Bible   
and he shall slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.
Jubilee Bible 2000   
and he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over living water,
Christian Standard Bible   
and he is to slaughter one of the birds over a clay pot containing fresh water.
Amplified Bible © 1954   
And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water,
New Century Version   
He will kill one bird in a clay bowl containing fresh water.
The Message   
“But if when the priest comes and conducts his examination, he finds that the fungus has not spread after the house has been replastered, the priest is to declare that the house is clean; the fungus is cured. He then is to purify the house by taking two birds, some cedar wood, scarlet thread, and hyssop. He will slaughter one bird over fresh water in a clay pot. Then he will take the cedar wood, the hyssop, the scarlet thread, and the living bird, dip them in the blood of the killed bird and the fresh water and sprinkle the house seven times, cleansing the house with the blood of the bird, the fresh water, the living bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet thread. Last of all, he will let the living bird loose outside the city in the open field. He has made atonement for the house; the house is clean.
Evangelical Heritage Version ™   
He shall slaughter one of the birds in a clay pot over water from a flowing source.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and shall slaughter one of the birds over fresh water in an earthen vessel,
Good News Translation®   
He shall kill one of the birds over a clay bowl containing fresh spring water.
Wycliffe Bible   
And when one sparrow is offered in a vessel of earth, on quick waters, (And when one sparrow is offered in an earthen, or a clay, vessel, filled with fresh water,)
Contemporary English Version   
He will kill one of the birds over a clay pot of spring water
Revised Standard Version Catholic Edition   
and shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water,
New Revised Standard Version Updated Edition   
and shall slaughter one of the birds over fresh water in a clay vessel
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and shall slaughter one of the birds over fresh water in an earthen vessel,
Common English Bible © 2011   
He will slaughter one bird over fresh water in a pottery jar.
Amplified Bible © 2015   
and he shall kill one of the birds in an earthenware container over running water,
English Standard Version Anglicised   
and shall kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water
New American Bible (Revised Edition)   
One of the birds he shall slaughter over an earthen vessel with fresh water in it.
New American Standard Bible   
and he shall slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.
The Expanded Bible   
He will ·kill [slaughter] one bird in a clay bowl containing fresh water.
Tree of Life Version   
He is to kill one of the birds in a clay pot over living water.
Revised Standard Version   
and shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water,
New International Reader's Version   
He must kill one of the birds over fresh water in a clay pot.
BRG Bible   
And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
Complete Jewish Bible   
He is to slaughter one of the birds in a clay pot over running water.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and shall slaughter one of the birds over fresh water in an earthen vessel,
Orthodox Jewish Bible   
And he shall kill (shachat) the one of the birds in a clay vessel over mayim chayyim (running water);
Names of God Bible   
He must kill the one bird over a clay bowl containing fresh water.
Modern English Version   
Then he shall kill one of the birds in a clay vessel over running water.
Easy-to-Read Version   
He will kill one bird in a clay bowl over running water.
International Children’s Bible   
He will kill one bird in a clay bowl containing fresh water.
Lexham English Bible   
and he shall slaughter the first bird over fresh water on a clay vessel.
New International Version - UK   
He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot.