Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 14:48   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואם בא יבא הכהן וראה והנה לא פשה הנגע בבית אחרי הטח את הבית--וטהר הכהן את הבית כי נרפא הנגע
Hebrew - Transliteration via code library   
vAm bA ybA hkhn vrAh vhnh lA pSHh hng` bbyt AKHry htKH At hbyt--vthr hkhn At hbyt ky nrpA hng`

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quod si introiens sacerdos viderit lepram non crevisse in domo postquam denuo lita est purificabit eam reddita sanitate

King James Variants
American King James Version   
And if the priest shall come in, and look on it, and, behold, the plague has not spread in the house, after the house was plastered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
King James 2000 (out of print)   
And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the disease has not spread in the house, after the house was plastered: then the priest shall pronounce the house clean, because the disease is healed.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
Authorized (King James) Version   
And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
New King James Version   
“But if the priest comes in and examines it, and indeed the plague has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
21st Century King James Version   
“And if the priest shall come in and look upon it, and behold, the plague hath not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.

Other translations
American Standard Version   
And if the priest shall come in, and look, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plastered; then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
Darby Bible Translation   
But if the priest shall come in and look, and behold, the plague hath not spread in the house, after the house hath been plastered, the priest shall pronounce the house clean; for the plague is healed.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But if the priest going in perceive that the leprosy is not spread in the house, after it was plastered again, he shall purify it, it being cured,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And if the priest shall come in, and look, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered; then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
English Standard Version Journaling Bible   
“But if the priest comes and looks, and if the disease has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, for the disease is healed.
God's Word   
But if the priest comes and makes an examination and the mildew has not spread in the house after it is plastered again, the priest must declare the house clean. The mildew is gone.
Holman Christian Standard Bible   
But when the priest comes and examines it, if the contamination has not spread in the house after it was replastered, he is to pronounce the house clean because the contamination has disappeared.
International Standard Version   
"But if the priest comes in to conduct an examination and determines that the contagion has not spread throughout the house after the house has been repaired, then the priest may declare the house clean, because the contagion has been cleansed.
NET Bible   
"If, however, the priest enters and examines it, and the infection has not spread in the house after the house has been replastered, then the priest is to pronounce the house clean because the infection has been healed.
New American Standard Bible   
"If, on the other hand, the priest comes in and makes an inspection and the mark has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the mark has not reappeared.
New International Version   
"But if the priest comes to examine it and the mold has not spread after the house has been plastered, he shall pronounce the house clean, because the defiling mold is gone.
New Living Translation   
"But if the priest returns for his inspection and finds that the mildew has not reappeared in the house after the fresh plastering, he will pronounce it clean because the mildew is clearly gone.
Webster's Bible Translation   
And if the priest shall come in, and look upon it, and behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plastered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
The World English Bible   
"If the priest shall come in, and examine it, and behold, the plague hasn't spread in the house, after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
EasyEnglish Bible   
If a person mends his house, the priest must look at it. There may not be any mildew. The priest will then say that it is clean.
Young‘s Literal Translation   
`And if the priest certainly come in, and hath seen, and lo, the plague hath not spread in the house after the daubing of the house, then hath the priest pronounced the house clean, for the plague hath been healed.
New Life Version   
“But the religious leader may come in and find that the disease has not spread in the house after its walls have been covered again. Then the religious leader will say the house is clean, because the mark of the disease cannot be seen.
The Voice Bible   
If the priest enters the house to inspect it and the spot has not reappeared after the walls have been rebuilt and replastered, the priest will declare the house clean because the spot has not returned.
Living Bible   
“But if, when the priest comes again to look, the spots have not reappeared after the fresh plastering, then he will pronounce the house cleansed and declare the leprosy gone.
New Catholic Bible   
“But if the priest comes and examines it, and the infection in the house has not spread after it has been replastered, then the priest shall declare it to be clean, for the infection has been cured.
Legacy Standard Bible   
“If, on the other hand, the priest comes in and looks again, and the mark has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the mark has not reappeared.
Jubilee Bible 2000   
But if the priest shall come in and look upon it, and see that the plague has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean because the plague is healed.
Christian Standard Bible   
“But when the priest comes and examines it, if the contamination has not spread in the house after it was replastered, he is to pronounce the house clean because the contamination has disappeared.
Amplified Bible © 1954   
But if the priest inspects it and the disease has not spread after the house was plastered, he shall pronounce the house clean, because the disease is healed.
New Century Version   
“Suppose after new stones and plaster have been put in a house, the priest checks it again and the mildew has not spread. Then the priest will announce that the house is clean, because the mildew is gone.
The Message   
“But if when the priest comes and conducts his examination, he finds that the fungus has not spread after the house has been replastered, the priest is to declare that the house is clean; the fungus is cured. He then is to purify the house by taking two birds, some cedar wood, scarlet thread, and hyssop. He will slaughter one bird over fresh water in a clay pot. Then he will take the cedar wood, the hyssop, the scarlet thread, and the living bird, dip them in the blood of the killed bird and the fresh water and sprinkle the house seven times, cleansing the house with the blood of the bird, the fresh water, the living bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet thread. Last of all, he will let the living bird loose outside the city in the open field. He has made atonement for the house; the house is clean.
Evangelical Heritage Version ™   
If, however, the priest enters and sees that the contamination has not spread in the house after the house was plastered, the priest shall declare the house clean, because the contamination has been cleansed.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If the priest comes and makes an inspection, and the disease has not spread in the house after the house was plastered, the priest shall pronounce the house clean; the disease is healed.
Good News Translation®   
If, when the priest comes to look, the mildew has not reappeared after the house has been replastered, he shall pronounce the house ritually clean, because the mildew has been completely removed.
Wycliffe Bible   
That if the priest entereth, and seeth that the leprosy increased not in the house, after that it was daubed the second time, the priest shall cleanse it; for health is yielded [again] thereto. (But if the priest entereth, and seeth that the leprosy hath not grown again, or not spread, in the house, after that it was daubed the second time, the priest shall pronounce it to be clean; for health hath been restored to it, that is, the plague hath been cured.)
Contemporary English Version   
On the other hand, if the priest discovers that mildew hasn't reappeared after the house was newly plastered, he will say, “This house is clean—the mildew has gone.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
“But if the priest comes and makes an examination, and the disease has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, for the disease is healed.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“If the priest comes and makes an inspection and the disease has not spread in the house after the house was plastered, the priest shall pronounce the house clean; the disease is healed.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If the priest comes and makes an inspection, and the disease has not spread in the house after the house was plastered, the priest shall pronounce the house clean; the disease is healed.
Common English Bible © 2011   
But if the priest arrives and finds that the infection has not spread after the house was replastered, the priest will declare the house clean because the infection has been healed.
Amplified Bible © 2015   
“But if the priest comes in and inspects it and the mark has not spread in the house after the house has been replastered, he shall pronounce the house clean because the mark has not reappeared.
English Standard Version Anglicised   
“But if the priest comes and looks, and if the disease has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, for the disease is healed.
New American Bible (Revised Edition)   
If the priest finds, when he comes to the house, that the infection has in fact not spread in the house after the plastering, he shall declare the house clean, since the infection has been healed.
New American Standard Bible   
“If, on the other hand, the priest comes in and makes an inspection and the spot has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the spot has not reappeared.
The Expanded Bible   
“Suppose after new stones and plaster have been put in a house, the priest checks it again and the ·mildew [or mold; L disease] has not spread. Then the priest will announce that the house is clean [C in a ritual sense], because the ·mildew [or mold; L disease] is gone.
Tree of Life Version   
“But if the kohen comes in, inspects it, and behold, the plague has not spread within the house after it was re-plastered, then he should pronounce the house clean, because the contamination is healed.
Revised Standard Version   
“But if the priest comes and makes an examination, and the disease has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, for the disease is healed.
New International Reader's Version   
“But suppose the priest comes to look things over carefully. And suppose the mold has not spread after the walls had been coated with new clay. Then he will announce that the house is ‘clean.’ The mold is gone.
BRG Bible   
And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
Complete Jewish Bible   
If the cohen enters, examines and sees that the infection has not spread in the house since it was plastered; then he is to declare the house clean; because the infection is cured.
New Revised Standard Version, Anglicised   
If the priest comes and makes an inspection, and the disease has not spread in the house after the house was plastered, the priest shall pronounce the house clean; the disease is healed.
Orthodox Jewish Bible   
And if the kohen shall come in, and examine it, and, hinei, the nega hath not spread in the bais, after the bais was plastered, then the kohen shall pronounce the bais tahor (clean), because the nega is healed.
Names of God Bible   
But if the priest comes and makes an examination and the mildew has not spread in the house after it is plastered again, the priest must declare the house clean. The mildew is gone.
Modern English Version   
If the priest comes in and examines it and sees the disease has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the disease is healed.
Easy-to-Read Version   
“After new stones and plaster are put in a house, the priest must check the house. If the mildew has not spread through the house, the priest will announce that the house is clean, because the mildew is gone.
International Children’s Bible   
“After new stones and plaster have been put in a house, the priest must check it again. The mildew may not have spread in the house. Then the priest will announce that the house is clean. This is because the mildew is gone.
Lexham English Bible   
“And if the priest comes again and examines the house and if the infection has not spread in the house after being replastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the infection is healed.
New International Version - UK   
‘But if the priest comes to examine it and the mould has not spread after the house has been plastered, he shall pronounce the house clean, because the defiling mould is gone.