Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 11:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואת אלה תשקצו מן העוף לא יאכלו שקץ הם את הנשר ואת הפרס ואת העזניה
Hebrew - Transliteration via code library   
vAt Alh tSHqTSv mn h`vp lA yAklv SHqTS hm At hnSHr vAt hprs vAt h`znyh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec sunt quae de avibus comedere non debetis et vitanda sunt vobis aquilam et grypem et alietum

King James Variants
American King James Version   
And these are they which you shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
King James 2000 (out of print)   
And these are they which you shall hold in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the vulture, and the osprey,
King James Bible (Cambridge, large print)   
And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
Authorized (King James) Version   
And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
New King James Version   
‘And these you shall regard as an abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, the vulture, the buzzard,
21st Century King James Version   
“‘And these are they which ye shall hold in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the osprey,

Other translations
American Standard Version   
And these ye shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,
Darby Bible Translation   
And these shall ye have in abomination of the fowls; they shall not be eaten; an abomination shall they be: the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Of birds these are they which you must not eat, and which are to be avoided by you: The eagle, and the griffon, and the osprey,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And these ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the gier eagle, and the ospray;
English Standard Version Journaling Bible   
“And these you shall detest among the birds; they shall not be eaten; they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
God's Word   
"Here are the kinds of birds you must consider disgusting and must not eat. They are eagles, bearded vultures, black vultures,
Holman Christian Standard Bible   
You are to detest these birds. They must not be eaten because they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
International Standard Version   
"These are detestable things for you among winged creatures that you are not to eat, because they are detestable for you: the eagle, vulture, osprey,
NET Bible   
"'These you are to detest from among the birds--they must not be eaten, because they are detestable: the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture,
New American Standard Bible   
'These, moreover, you shall detest among the birds; they are abhorrent, not to be eaten: the eagle and the vulture and the buzzard,
New International Version   
"'These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle, the vulture, the black vulture,
New Living Translation   
"These are the birds that are detestable to you. You must never eat them: the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture,
Webster's Bible Translation   
And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
The World English Bible   
"'These you shall detest among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the vulture, and the black vulture,
EasyEnglish Bible   
They must not eat some birds because they are not clean. They must not eat either the eagle or the vulture.
Young‘s Literal Translation   
`And these ye do abominate of the fowl; they are not eaten, an abomination they [are]: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
New Life Version   
‘These you will hate among the birds. They are hated and not to be eaten: the eagle, the vulture, the buzzard,
The Voice Bible   
Also among the creatures of the air, there are some you should detest as well. Do not eat the eagle, the bearded vulture, or the black vulture,
Living Bible   
“Among the birds, these are the ones you may not eat: the eagle, the metire, the osprey, the falcon (all kinds), the kite, the raven (all kinds), the ostrich, the nighthawk, the seagull, the hawk (all kinds), the owl, the cormorant, the ibis, the marsh hen, the pelican, the vulture, the stork, the heron (all kinds), the hoopoe, the bat.
New Catholic Bible   
“Among birds the following will be considered to be an abomination; they will not be eaten for they are an abomination: the eagle, the bearded vulture and the osprey,
Legacy Standard Bible   
‘These, moreover, you shall detest among the birds; they shall not be eaten; they are detestable: the eagle and the vulture and the buzzard,
Jubilee Bible 2000   
And these ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they shall be an abomination: the eagle, the ossifrage, the ospray,
Christian Standard Bible   
“You are to abhor these birds. They must not be eaten because they are abhorrent: eagles, bearded vultures, Egyptian vultures,
Amplified Bible © 1954   
These you shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, for they are detestable: the eagle, the ossifrage, the ospray,
New Century Version   
“‘Also, these are the birds you are to hate. They are hateful and should not be eaten. You must not eat eagles, vultures, black vultures,
The Message   
“These are the birds you are to detest. Don’t eat them. They are detestable: eagle, vulture, osprey, kite, all falcons, all ravens, ostrich, nighthawk, sea gull, all hawks, owl, cormorant, ibis, water hen, pelican, Egyptian vulture, stork, all herons, hoopoe, bat.
Evangelical Heritage Version ™   
You shall detest the following among the birds. They shall not be eaten. These are detestable: the eagle, the black vulture, the bearded vulture,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
These you shall regard as detestable among the birds. They shall not be eaten; they are an abomination: the eagle, the vulture, the osprey,
Good News Translation®   
You must not eat any of the following birds: eagles, owls, hawks, falcons; buzzards, vultures, crows; ostriches; seagulls, storks, herons, pelicans, cormorants; hoopoes; or bats.
Wycliffe Bible   
These things be of (the) fowls which ye shall not eat, and shall be eschewed of you (and shall be shunned by you); an eagle, and a gripe, [and] an aliet,
Contemporary English Version   
Eagles, vultures, buzzards, crows, ostriches, hawks, sea gulls, owls, pelicans, storks, herons, hoopoes, and bats are also disgusting, and you are forbidden to eat any of them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“And these you shall have in abomination among the birds, they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, the vulture, the osprey,
New Revised Standard Version Updated Edition   
“These you shall regard as detestable among the birds. They shall not be eaten; they are an abomination: the eagle, the vulture, the osprey,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
These you shall regard as detestable among the birds. They shall not be eaten; they are an abomination: the eagle, the vulture, the osprey,
Common English Bible © 2011   
Of the birds, the following are the ones you must detest—they must not be eaten; they are detestable: the eagle, the black vulture, the bearded vulture,
Amplified Bible © 2015   
‘These you shall detest among the birds; they are not to be eaten, for they are hated things: the eagle and the vulture and the buzzard,
English Standard Version Anglicised   
“And these you shall detest among the birds; they shall not be eaten; they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
New American Bible (Revised Edition)   
Of the birds, these you shall loathe; they shall not be eaten, they are loathsome: the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture,
New American Standard Bible   
‘Moreover, these you shall detest among the birds; they are detestable, not to be eaten: the eagle, the vulture, and the buzzard,
The Expanded Bible   
“‘Also, these are the birds you ·are to hate [should find detestable/abominable]. They are ·hateful [detestable; abominable] and should not be eaten. You must not eat eagles, vultures, black vultures,
Tree of Life Version   
“Among the birds you should detest the following—they are not to be eaten—they are loathsome: the eagle, the vulture, the black vulture,
Revised Standard Version   
“And these you shall have in abomination among the birds, they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, the vulture, the osprey,
New International Reader's Version   
“ ‘Here are the birds you must treat as “unclean.” Do not eat them because they are “unclean.” The birds include eagles, vultures and black vultures.
BRG Bible   
And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
Complete Jewish Bible   
“‘The following creatures of the air are to be detestable for you — they are not to be eaten, they are a detestable thing: the eagle, the vulture, the osprey,
New Revised Standard Version, Anglicised   
These you shall regard as detestable among the birds. They shall not be eaten; they are an abomination: the eagle, the vulture, the osprey,
Orthodox Jewish Bible   
And these are they which ye shall have in sheketz among the fowls; they shall not be eaten, they are sheketz: the nesher (eagle), and the vulture, and the whitetailed eagle,
Names of God Bible   
“Here are the kinds of birds you must consider disgusting and must not eat. They are eagles, bearded vultures, black vultures,
Modern English Version   
These you shall detest among the birds; they shall not be eaten; they are detestable: the griffon vulture, the bearded vulture, and the black vulture,
Easy-to-Read Version   
“You must also treat some birds as things that are wrong to eat. Stay away from them. It is a sickening thought for you to eat any of these birds: eagles, vultures, buzzards,
International Children’s Bible   
“‘Also, some birds should not be eaten. They should be hated. You must not eat any of these birds: eagles, vultures, black vultures,
Lexham English Bible   
“‘And these you must detest from the birds; they must not be eaten—they are detestable: the eagle and the vulture and the short-toed eagle,
New International Version - UK   
‘“These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle, the vulture, the black vulture,