Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 11:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת בימים ובנחלים מכל שרץ המים ומכל נפש החיה אשר במים--שקץ הם לכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vkl ASHr Ayn lv snpyr vqSHqSHt bymym vbnKHlym mkl SHrTS hmym vmkl npSH hKHyh ASHr bmym--SHqTS hm lkm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quicquid autem pinnulas et squamas non habet eorum quae in aquis moventur et vivunt abominabile vobis

King James Variants
American King James Version   
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination to you:
King James 2000 (out of print)   
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
Authorized (King James) Version   
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
New King James Version   
But all in the seas or in the rivers that do not have fins and scales, all that move in the water or any living thing which is in the water, they are an abomination to you.
21st Century King James Version   
And all that have not fins and scales in the seas and in the rivers, of all that move in the waters and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you.

Other translations
American Standard Version   
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination unto you,
Darby Bible Translation   
but all that have not fins and scales in seas and in rivers, of all that swarm in the waters, and of every living soul which is in the waters they shall be an abomination unto you.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But whatsoever hath not fins and scales, of those things that move and live in the waters, shall be an abomination to you,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination unto you,
English Standard Version Journaling Bible   
But anything in the seas or the rivers that has not fins and scales, of the swarming creatures in the waters and of the living creatures that are in the waters, is detestable to you.
God's Word   
However, you must consider all swarming creatures living in the seas or the streams that have no fins or scales disgusting.
Holman Christian Standard Bible   
But these are to be detestable to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales among all the swarming things and other living creatures in the water.
International Standard Version   
But anything that doesn't have fins or scales—whether from the seas or the rivers—any of the swarming creatures and living creatures in the waters are detestable for you.
NET Bible   
But any creatures that do not have both fins and scales, whether in the seas or in the streams, from all the swarming things of the water and from all the living creatures that are in the water, are detestable to you.
New American Standard Bible   
'But whatever is in the seas and in the rivers that does not have fins and scales among all the teeming life of the water, and among all the living creatures that are in the water, they are detestable things to you,
New International Version   
But all creatures in the seas or streams that do not have fins and scales--whether among all the swarming things or among all the other living creatures in the water--you are to regard as unclean.
New Living Translation   
But you must never eat animals from the sea or from rivers that do not have both fins and scales. They are detestable to you. This applies both to little creatures that live in shallow water and to all creatures that live in deep water.
Webster's Bible Translation   
And all that have not fins nor scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living animal which is in the waters, they shall be an abomination to you:
The World English Bible   
All that don't have fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination to you,
EasyEnglish Bible   
They must not eat any other animals from the sea or the river. They must keep away from them.
Young‘s Literal Translation   
and any one that hath not fins and scales in the seas, and in the brooks, of any teeming creature of the waters, and of any creature which liveth, which [is] in the waters -- an abomination they [are] to you;
New Life Version   
But whatever is in the seas and rivers that does not have fins and scales, among all the living things moving in the water, are to be hated by you.
The Voice Bible   
But any finless or scaleless fish that comes from the abundance of water-life in the seas or rivers, and any other creatures living in the water, are detestable to you.
Living Bible   
but all other water creatures are strictly forbidden to you.
New Catholic Bible   
But all the animals that move through the water, whether seas or rivers, that do not have fins or scales will be considered to be an abomination.
Legacy Standard Bible   
But whatever is in the seas and in the rivers that does not have fins and scales among all the swarming life of the water, and among all the living creatures that are in the water, they are detestable things to you,
Jubilee Bible 2000   
But all that have not fins and scales in the seas and in the rivers, of any reptile in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you;
Christian Standard Bible   
But these are to be abhorrent to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales among all the swarming things and other living creatures in the water.
Amplified Bible © 1954   
But all that have not fins and scales in the seas and in the rivers, of all the creeping things in the waters, and of all the living creatures which are in the waters, they are [to be considered] an abomination and abhorrence to you.
New Century Version   
But whatever lives in the sea or in a river and does not have fins and scales—including the things that fill the water and all other things that live in it—you should hate.
The Message   
“Among the creatures that live in the water of the seas and streams, you may eat any that have fins and scales. But anything that doesn’t have fins and scales, whether in seas or streams, whether small creatures in the shallows or huge creatures in the deeps, you are to detest. Yes, detest them. Don’t eat their meat; detest their carcasses. Anything living in the water that doesn’t have fins and scales is detestable to you.
Evangelical Heritage Version ™   
But everything else in the seas or in the streams that does not have fins and scales, every swarming creature in the water and every other living creature in the water, is detestable to you
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But anything in the seas or the streams that does not have fins and scales, of the swarming creatures in the waters and among all the other living creatures that are in the waters—they are detestable to you
Good News Translation®   
but anything living in the water that does not have fins and scales must not be eaten.
Wycliffe Bible   
soothly whatever thing of them that be moved and live in waters (but whichever of them that move and live in water), (but) hath not fins and scales, shall be abominable, and loathsome to you;
Contemporary English Version   
You may eat anything that lives in water and has fins and scales. But it would be disgusting for you to eat anything else that lives in water, and you must not even touch their dead bodies.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But anything in the seas or the rivers that has not fins and scales, of the swarming creatures in the waters and of the living creatures that are in the waters, is an abomination to you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But anything in the seas or the streams that does not have fins and scales, of the swarming creatures in the waters and among all the other living creatures that are in the waters—they are detestable to you,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But anything in the seas or the streams that does not have fins and scales, of the swarming creatures in the waters and among all the other living creatures that are in the waters—they are detestable to you
Common English Bible © 2011   
But anything in the seas or streams that does not have fins and scales—whether it be any of the swarming creatures in the water or any of the other living creatures in the water—is detestable to you
Amplified Bible © 2015   
but whatever does not have fins and scales in the seas and in the rivers, of all the teeming life in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are [to be considered] detestable to you.
English Standard Version Anglicised   
But anything in the seas or the rivers that has not fins and scales, of the swarming creatures in the waters and of the living creatures that are in the waters, is detestable to you.
New American Bible (Revised Edition)   
But of the creatures that swarm in the water or of animals that otherwise live in the water, whether in the sea or in the rivers, all those that lack either fins or scales are loathsome for you,
New American Standard Bible   
But whatever is in the seas and in the rivers that does not have fins and scales among all the teeming life of the water, and among all the living creatures that are in the water, they are detestable things to you,
The Expanded Bible   
But whatever lives in the sea or in a river and does not have fins and scales—including the things that ·fill [swarm] the water and all other things that live in it—·you should hate [L they are detestable/abominable].
Tree of Life Version   
But any that do not have fins and scales in the seas or the rivers, among those that swarm on the waters, or among any of the living creatures that are in the waters, they are loathsome to you.
Revised Standard Version   
But anything in the seas or the rivers that has not fins and scales, of the swarming creatures in the waters and of the living creatures that are in the waters, is an abomination to you.
New International Reader's Version   
Treat as “unclean” all the creatures in the oceans or streams that do not have fins and scales. That includes all those that move together in groups and all those that do not.
BRG Bible   
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
Complete Jewish Bible   
But everything in the seas and rivers without both fins and scales, of all the small water-creatures and of all the living creatures in the water, is a detestable thing for you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But anything in the seas or the streams that does not have fins and scales, of the swarming creatures in the waters and among all the other living creatures that are in the waters—they are detestable to you
Orthodox Jewish Bible   
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that swarm in the mayim, and of any nefesh hachayyah which is in the mayim, they shall be sheketz (abomination, detestable) unto you;
Names of God Bible   
However, you must consider all swarming creatures living in the seas or the streams that have no fins or scales disgusting.
Modern English Version   
all that do not have fins and scales in the seas and in the rivers, from all that move in the waters and from any living thing that is in the waters, they are detestable to you;
Easy-to-Read Version   
But you must not eat anything that lives in the sea or in a river and does not have fins and scales. Just the thought of eating such a creature should make you sick. This will never change. So don’t ever eat meat from anything like that. Don’t even touch its dead body!
International Children’s Bible   
But some animals live in the sea or in a river and do not have fins and scales. This includes the things that fill the water. And it includes all other things that live in the water. You should hate them.
Lexham English Bible   
But any that does not have a fin and scales, whether in the seas or in the streams, among all the water’s swarmers among all the living creatures that are in the water—they are a detestable thing to you.
New International Version - UK   
But all creatures in the seas or streams that do not have fins and scales – whether among all the swarming things or among all the other living creatures in the water – you are to regard as unclean.