Home Prior Books Index
←Prev   Judges 11:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הלא את אשר יורישך כמוש אלהיך--אותו תירש ואת כל אשר הוריש יהוה אלהינו מפנינו--אותו נירש
Hebrew - Transliteration via code library   
hlA At ASHr yvrySHk kmvSH Alhyk--Avtv tyrSH vAt kl ASHr hvrySH yhvh Alhynv mpnynv--Avtv nyrSH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nonne ea quae possedit Chamos deus tuus tibi iure debentur quae autem Dominus Deus noster victor obtinuit in nostram cedent possessionem

King James Variants
American King James Version   
Will not you possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess.
King James 2000 (out of print)   
Will you not possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess.
Authorized (King James) Version   
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the Lord our God shall drive out from before us, them will we possess.
New King James Version   
Will you not possess whatever Chemosh your god gives you to possess? So whatever the Lord our God takes possession of before us, we will possess.
21st Century King James Version   
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the Lord our God shall drive out from before us, them will we possess.

Other translations
American Standard Version   
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever Jehovah our God hath dispossessed from before us, them will we possess.
Darby Bible Translation   
Will you not possess what Chemosh your god gives you to possess? And all that the LORD our God has dispossessed before us, we will possess.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Are not those things which thy god Chamos possesseth, due to thee by right? But what the Lord our God hath obtained by conquest, shall be our possession:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God hath dispossessed from before us, them will we possess.
English Standard Version Journaling Bible   
Will you not possess what Chemosh your god gives you to possess? And all that the LORD our God has dispossessed before us, we will possess.
God's Word   
Shouldn't you take possession of what your god Chemosh took for you? Shouldn't we take everything the LORD our God took for us?
Holman Christian Standard Bible   
Isn't it true that you may possess whatever your god Chemosh drives out for you, and we may possess everything the LORD our God drives out before us?
International Standard Version   
Don't you control what your god Chemosh gives you? In the same way, we'll take control of whomever the LORD our God has driven out in front of us.
NET Bible   
You have the right to take what Chemosh your god gives you, but we will take the land of all whom the LORD our God has driven out before us.
New American Standard Bible   
'Do you not possess what Chemosh your god gives you to possess? So whatever the LORD our God has driven out before us, we will possess it.
New International Version   
Will you not take what your god Chemosh gives you? Likewise, whatever the LORD our God has given us, we will possess.
New Living Translation   
You keep whatever your god Chemosh gives you, and we will keep whatever the LORD our God gives us.
Webster's Bible Translation   
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess.
The World English Bible   
Won't you possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whoever Yahweh our God has dispossessed from before us, them will we possess.
EasyEnglish Bible   
You may take the land that your god Chemosh gives to you. We will live in the land that the Lord our God has given to us.
Young‘s Literal Translation   
That which Chemosh thy god causeth thee to possess -- dost thou not possess it? and all that which Jehovah our God hath dispossessed from our presence, -- it we do possess.
New Life Version   
Do you not keep for your own what your god Chemosh gives you? We will keep the land of the people the Lord our God drove away for us.
The Voice Bible   
Are you unsatisfied with what your god, Chemosh, has given you? We will possess what the Eternal One, our True God has given us.
Living Bible   
You keep whatever your god Chemosh gives you, and we will keep whatever Jehovah our God gives us!
New Catholic Bible   
Should you not possess what Chemosh, your god, has given you to possess? Whatever the Lord, our God, has given us to possess, we will possess it.
Legacy Standard Bible   
Do you not possess what Chemosh your god gives you to possess? So whatever Yahweh our God has taken possession of before us, we will possess it.
Jubilee Bible 2000   
If Chemosh thy god should expel anyone for you, would thou not possess it? So whoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess.
Christian Standard Bible   
Isn’t it true that you can have whatever your god Chemosh conquers for you, and we can have whatever the Lord our God conquers for us?
Amplified Bible © 1954   
Will you not possess what Chemosh your god gives you to possess? And all the Lord our God dispossessed before us, we will possess.
New Century Version   
Take the land that your god Chemosh has given you. We will live in the land the Lord our God has given us!
The Message   
Jephthah again sent messengers to the king of the Ammonites with the message: “Jephthah’s word: Israel took no Moabite land and no Ammonite land. When they came up from Egypt, Israel went through the desert as far as the Red Sea, arriving at Kadesh. There Israel sent messengers to the king of Edom saying, ‘Let us pass through your land, please.’ But the king of Edom wouldn’t let them. Israel also requested permission from the king of Moab, but he wouldn’t let them cross either. They were stopped in their tracks at Kadesh. So they traveled across the desert and circled around the lands of Edom and Moab. They came out east of the land of Moab and set camp on the other side of the Arnon—they didn’t set foot in Moabite territory, for Arnon was the Moabite border. Israel then sent messengers to Sihon king of the Amorites at Heshbon the capital. Israel asked, ‘Let us pass, please, through your land on the way to our country.’ But Sihon didn’t trust Israel to cut across his land; he got his entire army together, set up camp at Jahaz, and fought Israel. But God, the God of Israel, gave Sihon and all his troops to Israel. Israel defeated them. Israel took all the Amorite land, all Amorite land from Arnon to the Jabbok and from the desert to the Jordan. It was God, the God of Israel, who pushed out the Amorites in favor of Israel; so who do you think you are to try to take it over? Why don’t you just be satisfied with what your god Chemosh gives you and we’ll settle for what God, our God, gives us? Do you think you’re going to come off better than Balak son of Zippor, the king of Moab? Did he get anywhere in opposing Israel? Did he risk war? All this time—it’s been three hundred years now!—that Israel has lived in Heshbon and its villages, in Aroer and its villages, and in all the towns along the Arnon, why didn’t you try to snatch them away then? No, I haven’t wronged you. But this is an evil thing that you are doing to me by starting a fight. Today God the Judge will decide between the People of Israel and the people of Ammon.”
Evangelical Heritage Version ™   
Shouldn’t you possess whatever Chemosh your god gives to you, but we should possess everything that the Lord our God takes for us to possess?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Should you not possess what your god Chemosh gives you to possess? And should we not be the ones to possess everything that the Lord our God has conquered for our benefit?
Good News Translation®   
Are you going to try to take it back? You can keep whatever your god Chemosh has given you. But we are going to keep everything that the Lord, our God, has taken for us.
Wycliffe Bible   
Whether not those things which Chemosh, thy god, had in possession, be due to thee by right? Soothly those things which the Lord our God (the) overcomer hath gotten, shall fall into our possession; (Be not those things which Chemosh, thy god, had in possession, by rights be due to thee? And likewise, those things which the Lord our God the Overcomer hath taken, they shall be ours;)
Contemporary English Version   
If Chemosh your god takes over a country and gives it to you, don't you have a right to it? And if the Lord takes over a country and gives it to us, the land is ours!
Revised Standard Version Catholic Edition   
Will you not possess what Chemosh your god gives you to possess? And all that the Lord our God has dispossessed before us, we will possess.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Should you not possess what your god Chemosh gives you to possess? And should we not be the ones to possess everything that the Lord our God has conquered for our benefit?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Should you not possess what your god Chemosh gives you to possess? And should we not be the ones to possess everything that the Lord our God has conquered for our benefit?
Common English Bible © 2011   
Shouldn’t you possess what Chemosh your god has given you to possess? And shouldn’t we possess everything that the Lord our God has given us to possess?
Amplified Bible © 2015   
Do you not possess what Chemosh your god gives you to possess? And everything that the Lord our God dispossessed before us, we will possess.
English Standard Version Anglicised   
Will you not possess what Chemosh your god gives you to possess? And all that the Lord our God has dispossessed before us, we will possess.
New American Bible (Revised Edition)   
Should you not take possession of that which your god Chemosh gave you to possess, and should we not take possession of all that the Lord, our God, has dispossessed for us?
New American Standard Bible   
Do you not possess what Chemosh your god gives you to possess? So whatever the Lord our God has dispossessed before us, we will possess it.
The Expanded Bible   
·Take [L Will you not possess…?] the land that your god Chemosh [C the chief god of the Moabites, which the Amorites were evidently also worshiping] has given you. We will live in the land the Lord our God has ·given [L dispossessed before] us!
Tree of Life Version   
Don’t you possess what Chemosh your god gives you to possess? Likewise, whatever Adonai our God has dispossessed from before us, this we will possess.
Revised Standard Version   
Will you not possess what Chemosh your god gives you to possess? And all that the Lord our God has dispossessed before us, we will possess.
New International Reader's Version   
You will take what your god Chemosh gives you, won’t you? In the same way, we will take over what the Lord our God has given us.
BRG Bible   
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the Lord our God shall drive out from before us, them will we possess.
Complete Jewish Bible   
You should just keep the territory your god K’mosh has given you; while we, for our part, will hold onto whatever Adonai our God has given us of the lands that belonged to others before us.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Should you not possess what your god Chemosh gives you to possess? And should we not be the ones to possess everything that the Lord our God has conquered for our benefit?
Orthodox Jewish Bible   
Wilt not thou possess that which Kemosh eloheicha giveth thee to possess? So whatever Hashem Eloheinu shall take possession of before us, that will we possess.
Names of God Bible   
Shouldn’t you take possession of what your god Chemosh took for you? Shouldn’t we take everything Yahweh our Elohim took for us?
Modern English Version   
Will you not take possession of whatever Chemosh your god gives you? So everything that the Lord our God possesses before us, we will take possession of it.
Easy-to-Read Version   
Surely you can live in the land that your god Chemosh has given to you. So we will live in the land that the Lord our God has given to us.
International Children’s Bible   
Surely you can live in the land which your god Chemosh has given you. So we will live in the land the Lord our God has given us!
Lexham English Bible   
Do you not possess what Chemosh your god gave you to possess? Whoever Yahweh our God has driven out before us, we will possess it.
New International Version - UK   
Will you not take what your god Chemosh gives you? Likewise, whatever the Lord our God has given us, we will possess.