Home Prior Books Index
←Prev   Joshua 22:23   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לבנות לנו מזבח לשוב מאחרי יהוה ואם להעלות עליו עולה ומנחה ואם לעשות עליו זבחי שלמים--יהוה הוא יבקש
Hebrew - Transliteration via code library   
lbnvt lnv mzbKH lSHvb mAKHry yhvh vAm lh`lvt `lyv `vlh vmnKHh vAm l`SHvt `lyv zbKHy SHlmym--yhvh hvA ybqSH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et si ea mente fecimus ut holocausta et sacrificium et pacificas victimas super eo inponeremus ipse quaerat et iudicet

King James Variants
American King James Version   
That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it;
King James 2000 (out of print)   
That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offerings or grain offerings, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require an account;
King James Bible (Cambridge, large print)   
That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it;
Authorized (King James) Version   
that we have built us an altar to turn from following the Lord, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the Lord himself require it;
New King James Version   
If we have built ourselves an altar to turn from following the Lord, or if to offer on it burnt offerings or grain offerings, or if to offer peace offerings on it, let the Lord Himself require an account.
21st Century King James Version   
that we have built us an altar to turn from following the Lord, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the Lord Himself require it.

Other translations
American Standard Version   
that we have built us an altar to turn away from following Jehovah; or if to offer thereon burnt-offering or meal-offering, or if to offer sacrifices of peace-offerings thereon, let Jehovah himself require it;
Darby Bible Translation   
that we have built for ourselves an altar to turn from following Jehovah, and if it is to offer up burnt-offering and oblation on it, and if to offer peace-offerings thereon, let Jehovah himself require it from us;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And if we did it with that mind, that we might lay upon it holocausts, and sacrifice, and victims of peace offerings, let him require and judge:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
that we have built us an altar to turn away from following the LORD; or if to offer thereon burnt offering or meal offering, or if to offer sacrifices of peace offerings thereon, let the LORD himself require it;
English Standard Version Journaling Bible   
for building an altar to turn away from following the LORD. Or if we did so to offer burnt offerings or grain offerings or peace offerings on it, may the LORD himself take vengeance.
God's Word   
don't spare us today. If we built an altar with the intention of no longer following him, and if we built it for making burnt offerings, grain offerings, or fellowship offerings, let the LORD punish us.
Holman Christian Standard Bible   
that we have built for ourselves an altar to turn away from Him. May the LORD Himself hold us accountable if we intended to offer burnt offerings and grain offerings on it, or to sacrifice fellowship offerings on it.
International Standard Version   
If we have built an altar for ourselves intended to turn us away from following the LORD, or to offer burnt offerings, grain offerings, or peace offerings on it, may the LORD himself demand an accounting from us!
NET Bible   
If we have built an altar for ourselves to turn back from following the LORD by making burnt sacrifices and grain offerings on it, or by offering tokens of peace on it, the LORD himself will punish us.
New American Standard Bible   
"If we have built us an altar to turn away from following the LORD, or if to offer a burnt offering or grain offering on it, or if to offer sacrifices of peace offerings on it, may the LORD Himself require it.
New International Version   
If we have built our own altar to turn away from the LORD and to offer burnt offerings and grain offerings, or to sacrifice fellowship offerings on it, may the LORD himself call us to account.
New Living Translation   
If we have built an altar for ourselves to turn away from the LORD or to offer burnt offerings or grain offerings or peace offerings, may the LORD himself punish us.
Webster's Bible Translation   
That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer on it burnt-offering, or meat-offering, or if to offer peace-offerings on it, let the LORD himself require it;
The World English Bible   
that we have built us an altar to turn away from following Yahweh; or if to offer burnt offering or meal offering, or if to offer sacrifices of peace offerings, let Yahweh himself require it.
EasyEnglish Bible   
We did not build our own altar to make burnt offerings or grain offerings or friendship offerings on it. If we have done that, the Lord himself should certainly punish us.
Young‘s Literal Translation   
[we are] building for ourselves an altar to turn back from after Jehovah, and if to cause to go up on it burnt-offering and present, and if to make on it peace-offerings -- Jehovah Himself doth require [it].
New Life Version   
If we have built an altar to turn away from following the Lord, or to give burnt gifts, grain gifts or peace gifts on it, may the Lord Himself punish us.
The Voice Bible   
If we have built this altar to renounce our allegiance to Him, or to present burnt offerings or grain offerings or peace offerings on it, then may the Eternal Himself take vengeance on us!
Living Bible   
“We swear by Jehovah, the God of gods, that we have not built the altar in rebellion against the Lord. He knows (and let all Israel know it too) that we have not built the altar to sacrifice burnt offerings or grain offerings or peace offerings—may the curse of God be on us if we did.
New Catholic Bible   
If we have built an altar to turn away from the Lord, or to offer burnt offerings or grain offerings, or to make peace offerings on it, may the Lord himself call us to account!
Legacy Standard Bible   
If we have built for ourselves an altar to turn away from following Yahweh, or if to perform a burnt offering or grain offering on it, or if to offer sacrifices of peace offerings on it, may Yahweh Himself require it.
Jubilee Bible 2000   
that we have built us an altar to turn from following the LORD or if to offer thereon burnt offering or present or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it;
Christian Standard Bible   
that we have built for ourselves an altar to turn away from him. May the Lord himself hold us accountable if we intended to offer burnt offerings and grain offerings on it, or to sacrifice fellowship offerings on it.
Amplified Bible © 1954   
If we have built us an altar to turn away from following the Lord, or if we did so to offer on it burnt offerings or cereal offerings or peace offerings, may the Lord Himself take vengeance.
New Century Version   
If we broke God’s law, we ask the Lord himself to punish us. We did not build this altar to offer burnt offerings or grain and fellowship offerings.
The Message   
The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh replied to the heads of the tribes of Israel: The God of Gods is God, The God of Gods is God! “He knows and he’ll let Israel know if this is a rebellious betrayal of God. And if it is, don’t bother saving us. If we built ourselves an altar in rebellion against God, if we did it to present on it Whole-Burnt-Offerings or Grain-Offerings or to enact there sacrificial Peace-Offerings, let God decide.
Evangelical Heritage Version ™   
If we acted to build an altar for ourselves to turn from the Lord, or if we acted to offer up burnt offerings or grain offerings on it, or if we acted to make sacrifices of fellowship offerings on it, let the Lord himself demand an accounting from us.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
for building an altar to turn away from following the Lord; or if we did so to offer burnt offerings or grain offerings or offerings of well-being on it, may the Lord himself take vengeance.
Good News Translation®   
If we disobeyed the Lord and built our own altar to burn sacrifices on or to use for grain offerings or fellowship offerings, let the Lord himself punish us.
Wycliffe Bible   
if we builded this altar for intent of trespassing, that is, of idolatry, the Lord keep not us, but punish he us in this present time; and if we did by that mind, that we should put thereon burnt sacrifice[s], and sacrifice(s), and peaceable sacrifices, he seek, and deem; (that if we have built this altar with the intention of trespassing, that is, for idolatry, the Lord should not allow us to live, and he should punish us right now; yea, if we did it for this purpose, so that we could put on it burnt sacrifices, and sacrifices, and peace offerings, or grain offerings, let him seek it out, and judge us right now;)
Contemporary English Version   
and we ask the Lord to punish us if we are lying. We didn't build it so we could turn our backs on the Lord. We didn't even build it so we could offer animal or grain sacrifices to please the Lord or ask his blessing.
Revised Standard Version Catholic Edition   
for building an altar to turn away from following the Lord; or if we did so to offer burnt offerings or cereal offerings or peace offerings on it, may the Lord himself take vengeance.
New Revised Standard Version Updated Edition   
for building an altar to turn away from following the Lord, or if we did so to offer burnt offerings or grain offerings or offerings of well-being on it, may the Lord himself take vengeance.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
for building an altar to turn away from following the Lord; or if we did so to offer burnt-offerings or grain-offerings or offerings of well-being on it, may the Lord himself take vengeance.
Common English Bible © 2011   
If we’ve built ourselves an altar to turn away from following the Lord or to offer on it an entirely burned offering or gift offering, or to perform well-being sacrifices on it, let the Lord himself seek punishment.
Amplified Bible © 2015   
If we have built an altar for ourselves to turn away from following the Lord, or if [we did so] to offer a burnt offering or grain offering on it, or if to offer sacrifices of peace offerings on it, may the Lord Himself require it [of us and hold us responsible].
English Standard Version Anglicised   
for building an altar to turn away from following the Lord. Or if we did so to offer burnt offerings or grain offerings or peace offerings on it, may the Lord himself take vengeance.
New American Bible (Revised Edition)   
and if we have built an altar of our own to turn from following the Lord, or to sacrifice burnt offerings, grain offerings, or communion sacrifices upon it, the Lord himself will exact the penalty.
New American Standard Bible   
If we have built us an altar to turn away from following the Lord, or if to offer a burnt offering or grain offering on it, or if to offer sacrifices of peace offerings on it, may the Lord Himself demand it.
The Expanded Bible   
If we have built our own altar to turn away from the Lord or to offer burnt offerings [1:1–17] or ·grain [L gift; tribute; Lev. 2:1] and ·fellowship [or peace; well-being] offerings [3:1], may the Lord himself punish us.
Tree of Life Version   
If we have built an altar to turn away from following Adonai, or if it was to offer burnt offering or grain offering on it, or to offer sacrifices of fellowship offerings on it, let Adonai Himself require it.
Revised Standard Version   
for building an altar to turn away from following the Lord; or if we did so to offer burnt offerings or cereal offerings or peace offerings on it, may the Lord himself take vengeance.
New International Reader's Version   
Have we built our own altar so we can turn away from the Lord? Have we built it to offer burnt offerings and grain offerings on it? Have we built it to sacrifice friendship offerings on it? If we have, may the Lord himself hold us accountable.
BRG Bible   
That we have built us an altar to turn from following the Lord, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the Lord himself require it;
Complete Jewish Bible   
We haven’t built an altar in order to turn away from following Adonai or to offer on it burnt offerings, grain offerings or sacrifices as peace offerings. If we have, let Adonai himself require us to atone for it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
for building an altar to turn away from following the Lord; or if we did so to offer burnt-offerings or grain-offerings or offerings of well-being on it, may the Lord himself take vengeance.
Orthodox Jewish Bible   
That we have built us a mizbe’ach to turn away from following Hashem, or if to offer thereon olah or minchah, or if to offer zivkhei shelamim thereon, let Hashem Himself call it to account;
Names of God Bible   
don’t spare us today. If we built an altar with the intention of no longer following Yahweh, and if we built it for making burnt offerings, grain offerings, or fellowship offerings, let Yahweh punish us.
Modern English Version   
If we have built an altar to turn away from following the Lord, to offer burnt offerings and grain offerings or make peace offerings upon it, may the Lord Himself demand an account.
Easy-to-Read Version   
Do you think we built our own altar because we want to turn away from the Lord? Do you think we built another altar for burnt offerings, grain offerings, and fellowship offerings? If that is why we built this altar, we ask the Lord himself to punish us.
International Children’s Bible   
If we broke God’s law, we ask the Lord himself to punish us. Do you think we built this altar to offer burnt offerings? And did we build it to use for offerings of grain and fellowship?
Lexham English Bible   
for building for ourselves an altar to turn away from Yahweh, or if it was to offer burnt offerings, grain offerings, or fellowship offerings on it, may Yahweh himself take vengeance.
New International Version - UK   
If we have built our own altar to turn away from the Lord and to offer burnt offerings and grain offerings, or to sacrifice fellowship offerings on it, may the Lord himself call us to account.