Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 8:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הבשו חכמים חתו וילכדו הנה בדבר יהוה מאסו וחכמת מה להם
Hebrew - Transliteration via code library   
hbSHv KHkmym KHtv vylkdv hnh bdbr yhvh mAsv vKHkmt mh lhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
confusi sunt sapientes perterriti et capti sunt verbum enim Domini proiecerunt et sapientia nulla est in eis

King James Variants
American King James Version   
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: see, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?
King James 2000 (out of print)   
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?
King James Bible (Cambridge, large print)   
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?
Authorized (King James) Version   
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the Lord; and what wisdom is in them?
New King James Version   
The wise men are ashamed, They are dismayed and taken. Behold, they have rejected the word of the Lord; So what wisdom do they have?
21st Century King James Version   
The wise men are ashamed; they are dismayed and taken. Lo, they have rejected the word of the Lord: and what wisdom is in them?

Other translations
American Standard Version   
The wise men are put to shame, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of Jehovah; and what manner of wisdom is in them?
Darby Bible Translation   
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: behold, they have rejected Jehovah's word; and what wisdom is in them?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The wise men are confounded, they are dismayed, and taken: for they have cast away the word of the Lord, and there is no wisdom in them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what manner of wisdom is in them?
English Standard Version Journaling Bible   
The wise men shall be put to shame; they shall be dismayed and taken; behold, they have rejected the word of the LORD, so what wisdom is in them?
God's Word   
Wise people are put to shame, confused, and trapped. They have rejected the word of the LORD. They don't really have any wisdom.
Holman Christian Standard Bible   
The wise will be put to shame; they will be dismayed and snared. They have rejected the word of the LORD, so what wisdom do they really have?
International Standard Version   
The wise men will be put to shame. They'll be dismayed and taken captive. Look, they have rejected the message from the LORD! So what kind of wisdom do they have?
NET Bible   
Your wise men will be put to shame. They will be dumbfounded and be brought to judgment. Since they have rejected the word of the LORD, what wisdom do they really have?
New American Standard Bible   
"The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the LORD, And what kind of wisdom do they have?
New International Version   
The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the LORD, what kind of wisdom do they have?
New Living Translation   
These wise teachers will fall into the trap of their own foolishness, for they have rejected the word of the LORD. Are they so wise after all?
Webster's Bible Translation   
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?
The World English Bible   
The wise men are disappointed, they are dismayed and taken: behold, they have rejected the word of Yahweh; and what kind of wisdom is in them?
EasyEnglish Bible   
Those wise teachers will be ashamed and upset. Enemies will catch them as their prisoners. They have refused to accept the Lord's message. So they are not really wise.
Young‘s Literal Translation   
Ashamed have been the wise, They have been affrighted, and are captured, Lo, against a word of Jehovah they kicked, And the wisdom of what -- have they?
New Life Version   
The wise men are put to shame. They are troubled and taken. See, they have turned away from the Word of the Lord, and what kind of wisdom do they have?
The Voice Bible   
The day is coming when these so-called wise teachers will be put to shame; their lives will be shattered when they are captured and taken away. Why will this happen? Because they have rejected and perverted My word. Are these the works of wise men?
Living Bible   
These wise teachers of yours will be shamed by exile for this sin, for they have rejected the word of the Lord. Are they then so wise?
New Catholic Bible   
The wise will be put to shame; they will be dismayed and caught in errors. Since they have rejected the word of the Lord, of what value is their wisdom?
Legacy Standard Bible   
The wise men are put to shame; They are dismayed and captured; Behold, they have rejected the word of Yahweh, And what kind of wisdom do they have?
Jubilee Bible 2000   
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: behold, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?
Christian Standard Bible   
The wise will be put to shame; they will be dismayed and snared. They have rejected the word of the Lord, so what wisdom do they really have?
Amplified Bible © 1954   
The wise men shall be put to shame; they shall be dismayed and taken [captive]. Behold, they have rejected the word of the Lord, and what wisdom and broad, full intelligence is in them?
New Century Version   
These wise teachers refused to listen to the word of the Lord, so they are not really wise at all. They will be ashamed. They will be shocked and trapped.
The Message   
“‘How can you say, “We know the score. We’re the proud owners of God’s revelation”? Look where it’s gotten you—stuck in illusion. Your religion experts have taken you for a ride! Your know-it-alls will be unmasked, caught and shown up for what they are. Look at them! They know everything but God’s Word. Do you call that “knowing”?
Evangelical Heritage Version ™   
Your wise men will be put to shame. They will be shattered and captured. Since they have rejected the word of the Lord, what kind of wisdom do they have?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The wise shall be put to shame, they shall be dismayed and taken; since they have rejected the word of the Lord, what wisdom is in them?
Good News Translation®   
Your wise men are put to shame; they are confused and trapped. They have rejected my words; what wisdom do they have now?
Wycliffe Bible   
[The] Wise men be shamed, they be made afeared and taken. For they cast away the word of the Lord, and no wisdom is in them.
Contemporary English Version   
Your wise men have rejected what I say, and so they have no wisdom. Now they will be trapped and put to shame; they won't know what to do.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The wise men shall be put to shame, they shall be dismayed and taken; lo, they have rejected the word of the Lord, and what wisdom is in them?
New Revised Standard Version Updated Edition   
The wise shall be put to shame; they shall be dismayed and taken; since they have rejected the word of the Lord, what wisdom is in them?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The wise shall be put to shame, they shall be dismayed and taken; since they have rejected the word of the Lord, what wisdom is in them?
Common English Bible © 2011   
The wise will be shamed and shocked when they are caught. Look, they have rejected the Lord’s word; what kind of wisdom is that?
Amplified Bible © 2015   
“The wise men are shamed, They are dismayed and caught. Behold, they have [manipulated and] rejected the [truth in the] word of the Lord, And what kind of wisdom and insight do they have?
English Standard Version Anglicised   
The wise men shall be put to shame; they shall be dismayed and taken; behold, they have rejected the word of the Lord, so what wisdom is in them?
New American Bible (Revised Edition)   
The wise are put to shame, terrified, and trapped; Since they have rejected the word of the Lord, what sort of wisdom do they have?
New American Standard Bible   
The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the Lord, So what kind of wisdom do they have?
The Expanded Bible   
These wise teachers ·refused to listen to [L rejected] the word of the Lord, so ·they are not really wise at all [L what wisdom is in them?]. They will be ·ashamed [humiliated]. They will be ·shocked [stunned; astonished] and trapped.
Tree of Life Version   
The wise men will be put to shame— shattered, trapped. Look! They have rejected Adonai’s word, so what wisdom do they have?
Revised Standard Version   
The wise men shall be put to shame, they shall be dismayed and taken; lo, they have rejected the word of the Lord, and what wisdom is in them?
New International Reader's Version   
Those who think they are wise will be put to shame. They will become terrified. They will be trapped. They have not accepted my message. So what kind of wisdom do they have?
BRG Bible   
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the Lord; and what wisdom is in them?
Complete Jewish Bible   
The wise are put to shame, alarmed, entrapped. They have rejected the word of Adonai, so what wisdom do they have?
New Revised Standard Version, Anglicised   
The wise shall be put to shame, they shall be dismayed and taken; since they have rejected the word of the Lord, what wisdom is in them?
Orthodox Jewish Bible   
The chachamim (wise men) are ashamed, they are dismayed and trapped; they have rejected the Devar Hashem; so what chochmah (wisdom) is in them?
Names of God Bible   
Wise people are put to shame, confused, and trapped. They have rejected the word of Yahweh. They don’t really have any wisdom.
Modern English Version   
The wise men are ashamed; they are dismayed and caught. Indeed, they have rejected the word of the Lord, and what kind of wisdom do they have?
Easy-to-Read Version   
These “wise people” refused to listen to the Lord’s teachings. So they are not really wise at all. These “wise people” were trapped. They became shocked and ashamed.
International Children’s Bible   
These wise men refused to listen to the word of the Lord. So they are not really wise at all. They will be ashamed. They will be shocked and trapped.
Lexham English Bible   
The wise will be put to shame, they will be dismayed, and they will get taken. Look, they have rejected the word of Yahweh, and what is wisdom to them?
New International Version - UK   
The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the Lord, what kind of wisdom do they have?