Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 3:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
שאי עיניך על שפים וראי איפה לא שגלת (שכבת)--על דרכים ישבת להם כערבי במדבר ותחניפי ארץ בזנותיך וברעתך
Hebrew - Transliteration via code library   
SHAy `ynyk `l SHpym vrAy Ayph lA SHglt (SHkbt)--`l drkym ySHbt lhm k`rby bmdbr vtKHnypy ArTS bznvtyk vbr`tk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
leva oculos tuos in directum et vide ubi non prostrata sis in viis sedebas expectans eos quasi latro in solitudine et polluisti terram in fornicationibus tuis et in malitiis tuis

King James Variants
American King James Version   
Lift up your eyes to the high places, and see where you have not been lien with. In the ways have you sat for them, as the Arabian in the wilderness; and you have polluted the land with your prostitutions and with your wickedness.
King James 2000 (out of print)   
Lift up your eyes unto the high places, and see where you have not been lain with. In the ways have you sat for them, as the Arabian in the wilderness; and you have polluted the land with your harlotries and with your wickedness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.
Authorized (King James) Version   
Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.
New King James Version   
“Lift up your eyes to the desolate heights and see: Where have you not lain with men? By the road you have sat for them Like an Arabian in the wilderness; And you have polluted the land With your harlotries and your wickedness.
21st Century King James Version   
“Lift up thine eyes unto the high places, and see where hast thou not been lain with. By the wayside hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.

Other translations
American Standard Version   
Lift up thine eyes unto the bare heights, and see; where hast thou not been lain with? By the ways hast thou sat for them, as an Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.
Darby Bible Translation   
Lift up thine eyes unto the heights and see, where hast thou not been lain with? In the ways hast thou sat for them, as an Arab in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy fornications and with thy wickedness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Lift up thy eyes on high: and see where thou hast not prostuted thyself: Thou didst sit in the ways, waiting for them as a robber in the wilderness: and thou hast polluted the land with thy fornications, and with thy wickedness.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Lift up thine eyes unto the bare heights, and see; where hast thou not been lain with? By the ways hast thou sat for them, as an Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.
English Standard Version Journaling Bible   
Lift up your eyes to the bare heights, and see! Where have you not been ravished? By the waysides you have sat awaiting lovers like an Arab in the wilderness. You have polluted the land with your vile whoredom.
God's Word   
"Look at the bare hills, and see. You have had sex with men in every place. You sat by the roadside waiting for them like a nomad in the desert. You have polluted the land with your prostitution and wickedness.
Holman Christian Standard Bible   
Look to the barren heights and see. Where have you not been immoral? You sat waiting for them beside the highways like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.
International Standard Version   
"Look up to the barren heights and see. Is there any place where you have not been ravished? You have sat beside the road, waiting for them like a nomad in the desert. And you have polluted the land with your fornication and your wickedness.
NET Bible   
"Look up at the hilltops and consider this. You have had sex with other gods on every one of them. You waited for those gods like a thief lying in wait in the desert. You defiled the land by your wicked prostitution to other gods.
New American Standard Bible   
"Lift up your eyes to the bare heights and see; Where have you not been violated? By the roads you have sat for them Like an Arab in the desert, And you have polluted a land With your harlotry and with your wickedness.
New International Version   
"Look up to the barren heights and see. Is there any place where you have not been ravished? By the roadside you sat waiting for lovers, sat like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.
New Living Translation   
"Look at the shrines on every hilltop. Is there any place you have not been defiled by your adultery with other gods? You sit like a prostitute beside the road waiting for a customer. You sit alone like a nomad in the desert. You have polluted the land with your prostitution and your wickedness.
Webster's Bible Translation   
Lift up thy eyes to the high places, and see where thou hast not been lain with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy acts of lewdness, and with thy wickedness.
The World English Bible   
"Lift up your eyes to the bare heights, and see! Where have you not been lain with? You have sat for them by the ways, as an Arabian in the wilderness. You have polluted the land with your prostitution and with your wickedness.
EasyEnglish Bible   
Look up at the tops of the hills. You have loved other gods on all of them! You sat by the side of the road, and you waited for a lover to come. Like a robber, you waited to catch men so that you could sleep with them. You have not been faithful to me, but you have looked for other gods, like a prostitute. The wicked things that you have done have made the land unclean.
Young‘s Literal Translation   
Lift thine eyes to the high places, and see, Where hast thou not been lain with? On the ways thou hast sat for them, As an Arab in a wilderness, And thou defilest the land, By thy fornications, and by thy wickedness.
New Life Version   
“Lift up your eyes to the open hill-tops and see. Is there any place you have not lain with your lovers? You have sat by the roads waiting for them like an Arab in the desert. And you have made the land unclean with your sinful ways and your wrong-doing.
The Voice Bible   
Look up to the hilltops. Take a good look. Is there anywhere you have not committed perverse acts in the company of other gods? You sat on the side of the road, offering yourself to lovers; like a desert nomad you waited, patiently. Even the land itself is tainted by your prostitution and wickedness.
Living Bible   
Is there a single spot in all the land where you haven’t been defiled by your adulteries—your worshiping these other gods? You sit like a prostitute beside the road waiting for a client! You sit alone like a Bedouin in the desert. You have polluted the land with your vile prostitution.
New Catholic Bible   
Lift up your eyes to the barren heights and recall whether there is any place that you have not offered your body to another. By the waysides you waited for lovers like an Arab in the desert. You defiled the land with your harlotry and wickedness.
Legacy Standard Bible   
“Lift up your eyes to the bare heights and see; Where have you not been ravished? By the roads you have sat for them Like an Arab in the wilderness, And you have polluted a land With your harlotry and with your evil.
Jubilee Bible 2000   
Lift up thine eyes unto the high places and see if there is anywhere thou hast not been ravished. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.
Christian Standard Bible   
Look to the barren heights and see. Where have you not been immoral? You sat waiting for them beside the highways like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.
Amplified Bible © 1954   
Lift up your eyes to the bare heights and see. Where have you not been adulterously lain with? By the wayside you have sat waiting for lovers [eager for idolatry], like an Arabian [desert tribesman who waits to plunder] in the wilderness; and you have polluted the land with your vile harlotry and your wickedness (unfaithfulness and disobedience to God).
New Century Version   
“Look up to the bare hilltops, Judah. Is there any place where you have not been a prostitute? You have sat by the road waiting for lovers, like an Arab in the desert. You made the land unclean, because you did evil and were like a prostitute.
The Message   
“Look around at the hills. Where have you not had sex? You’ve camped out like hunters stalking deer. You’ve solicited many lover-gods, Like a streetwalking whore chasing after other gods. And so the rain has stopped. No more rain from the skies! But it doesn’t even faze you. Brazen as whores, you carry on as if you’ve done nothing wrong. Then you have the nerve to call out, ‘My father! You took care of me when I was a child. Why not now? Are you going to keep up your anger nonstop?’ That’s your line. Meanwhile you keep sinning nonstop.”
Evangelical Heritage Version ™   
Look up to the bare hills and see. Is there any place where you have not engaged in sex? You sat by the roadsides waiting for lovers, like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Look up to the bare heights, and see! Where have you not been lain with? By the waysides you have sat waiting for lovers, like a nomad in the wilderness. You have polluted the land with your whoring and wickedness.
Good News Translation®   
Look up at the hilltops. Is there any place where you have not acted like a prostitute? You waited for lovers along the roadside, as an Arab waits for victims in the desert. You have defiled the land with your prostitution.
Wycliffe Bible   
Raise thine eyes into straight, and see, where thou art not cast down. Thou hast sat in ways, abiding them as a thief in wilderness, and thou hast defouled the earth in thy fornications and in thy malices. (Raise up thine eyes into the high places, and see, if there is any place where thou hast not laid down. Thou hast sat in ways, waiting for them like a thief in the wilderness, and thou hast defiled the earth with thy fornications and thy malices.)
Contemporary English Version   
Just try to find one hilltop where you haven't gone to worship other gods by having sex. You sat beside the road like a robber in ambush, except you offered yourself to every passerby. Your sins of unfaithfulness have polluted the land.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Lift up your eyes to the bare heights, and see! Where have you not been lain with? By the waysides you have sat awaiting lovers like an Arab in the wilderness. You have polluted the land with your vile harlotry.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Look up to the bare heights and see! Where have you not been lain with? By the waysides you sat waiting for lovers, like a nomad in the wilderness. You have polluted the land with your prostitutions and wickedness.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Look up to the bare heights, and see! Where have you not been lain with? By the waysides you have sat waiting for lovers, like a nomad in the wilderness. You have polluted the land with your whoring and wickedness.
Common English Bible © 2011   
Look to the well-traveled paths and see! Where haven’t you committed adultery? On the roadsides you sit in wait for lovers, like a nomad in the wilderness. You have corrupted the land with your cheap and reckless behavior.
Amplified Bible © 2015   
“Lift up your eyes to the barren heights and see; Where have you not been violated? You sat by the road waiting [eagerly] for them [those man-made gods] Like an Arab [tribesman who waits to attack] in the desert, And you have desecrated the land With your [vile] prostitution and your wickedness (disobedience to God).
English Standard Version Anglicised   
Lift up your eyes to the bare heights, and see! Where have you not been ravished? By the waysides you have sat awaiting lovers like an Arab in the wilderness. You have polluted the land with your vile whoredom.
New American Bible (Revised Edition)   
Raise your eyes to the heights, and look, where have men not lain with you? Along the roadways you waited for them like an Arabian in the wilderness. You defiled the land by your wicked prostitution.
New American Standard Bible   
“Raise your eyes to the bare heights and see; Where have you not been violated? You have sat for them by the roads Like an Arab in the desert, And you have defiled a land With your prostitution and your wickedness.
The Expanded Bible   
“·Look up [L Lift up your eyes and look] to the bare hilltops, Judah. Is there any place where ·you have not been a prostitute [L you have not been lain with; C the hill country contained many pagan altars]? You have sat by the road waiting for lovers, like an Arab in the ·desert [wilderness]. You made the land ·unclean [defiled; polluted; C in a ritual sense], because you did evil and were like a prostitute.
Tree of Life Version   
“Lift your eyes to the barren hills and see! Where have you not been violated? By the wayside you sat waiting for them like a nomad in the desert. You have polluted the land with your prostitution and wickedness.
Revised Standard Version   
Lift up your eyes to the bare heights, and see! Where have you not been lain with? By the waysides you have sat awaiting lovers like an Arab in the wilderness. You have polluted the land with your vile harlotry.
New International Reader's Version   
“Look up at the bare hilltops. Is there any place where you have not worshiped other gods? You have been unfaithful to me like a wife committing adultery. By the side of the road you sat waiting for lovers. You sat there like someone who wanders in the desert. You have made the land impure. You are like a sinful prostitute.
BRG Bible   
Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.
Complete Jewish Bible   
“Raise your eyes to the bare hills, take a look: where have you not had sex? You sat by the roadsides waiting for them like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Look up to the bare heights, and see! Where have you not been lain with? By the waysides you have sat waiting for lovers, like a nomad in the wilderness. You have polluted the land with your whoring and wickedness.
Orthodox Jewish Bible   
Lift up thine eyes unto the hilltops, and see! Where hast thou not been lain with? In the drakhim (ways, roads) hast thou sat [waiting] for them, as the nomad in the midbar; and thou hast defiled the eretz with thy zenut (whoredom, prostitution) and with thy ra’ah (wickedness).
Names of God Bible   
“Look at the bare hills, and see. You have had sex with men in every place. You sat by the roadside waiting for them like a nomad in the desert. You have polluted the land with your prostitution and wickedness.
Modern English Version   
Lift up your eyes to the high places, and see! Where have you not been ravished? In the roads you have sat for them as the Arabian in the wilderness. And you have polluted the land with your harlotry and with your wickedness.
Easy-to-Read Version   
“Look up to the bare hilltops, Judah. Is there any place where you have not had sex with your lovers? You sat by the road waiting for lovers, like an Arab in the desert. You made the land ‘dirty’ with all the evil sins you did when you were unfaithful to me.
International Children’s Bible   
“Look up to the bare hilltops, Judah. Is there any place where you have not been a prostitute? You have sat by the road waiting for lovers. You sat there like an Arab in the desert. You made the land unclean. This was because you did evil and were like a prostitute.
Lexham English Bible   
“Lift up your eyes at the barren heights, and see where you have not been ravished. Beside the roads you sat for them like an Arab in the desert, and you have defiled the land with your fornication and with your wickedness.
New International Version - UK   
‘Look up to the barren heights and see. Is there any place where you have not been ravished? By the roadside you sat waiting for lovers, sat like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.