Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 3:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לאמר הן ישלח איש את אשתו והלכה מאתו והיתה לאיש אחר הישוב אליה עוד--הלוא חנוף תחנף הארץ ההיא ואת זנית רעים רבים--ושוב אלי נאם יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
lAmr hn ySHlKH AySH At ASHtv vhlkh mAtv vhyth lAySH AKHr hySHvb Alyh `vd--hlvA KHnvp tKHnp hArTS hhyA vAt znyt r`ym rbym--vSHvb Aly nAm yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vulgo dicitur si dimiserit vir uxorem suam et recedens ab eo duxerit virum alterum numquid revertetur ad eam ultra numquid non polluta et contaminata erit mulier illa tu autem fornicata es cum amatoribus multis tamen revertere ad me dicit Dominus

King James Variants
American King James Version   
They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return to her again? shall not that land be greatly polluted? but you have played the harlot with many lovers; yet return again to me, said the LORD.
King James 2000 (out of print)   
They say, If a man puts away his wife, and she goes from him, and becomes another man's, may he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but you have played the harlot with many lovers; yet return again to me, says the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the LORD.
Authorized (King James) Version   
They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man’s, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the Lord.
New King James Version   
“They say, ‘If a man divorces his wife, And she goes from him And becomes another man’s, May he return to her again?’ Would not that land be greatly polluted? But you have played the harlot with many lovers; Yet return to Me,” says the Lord.
21st Century King James Version   
“They say, ‘If a man put away his wife, and she go from him and become another man’s, shall he return unto her again? Shall not that land be greatly polluted?’ But thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to Me,” saith the Lord.

Other translations
American Standard Version   
They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, will he return unto her again? will not that land be greatly polluted? But thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith Jehovah.
Darby Bible Translation   
They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? Would not that land be utterly polluted? But thou hast committed fornication with many lovers; yet return to me, saith Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
It is commonly said: If a man put away his wife, and she go from him, and marry another man, shall he return to her any more? shall not that woman be polluted, and defiled? but thou hast prostituted thyself to many lovers: nevertheless return to me, saith the Lord, and I will receive thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? But thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
“If a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man’s wife, will he return to her? Would not that land be greatly polluted? You have played the whore with many lovers; and would you return to me? declares the LORD.
God's Word   
A saying: If a man divorces his wife and she leaves him and marries another man, her first husband shouldn't go back to her again. The land would become thoroughly polluted. "You have acted like a prostitute who has many lovers. And now you want to come back to me!" declares the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
If a man divorces his wife and she leaves him to marry another, can he ever return to her? Wouldn't such a land become totally defiled? But you! You have played the prostitute with many partners-- can you return to Me? This is the LORD's declaration.
International Standard Version   
"When a man divorces his wife, she leaves him and becomes another man's wife, will the first husband return to her again? The land would be deeply polluted, would it not? Since you have committed fornication with many lovers, would you now return to me?" declares the LORD.
NET Bible   
"If a man divorces his wife and she leaves him and becomes another man's wife, he may not take her back again. Doing that would utterly defile the land. But you, Israel, have given yourself as a prostitute to many gods. So what makes you think you can return to me?" says the LORD.
New American Standard Bible   
God says, "If a husband divorces his wife And she goes from him And belongs to another man, Will he still return to her? Will not that land be completely polluted? But you are a harlot with many lovers; Yet you turn to Me," declares the LORD.
New International Version   
"If a man divorces his wife and she leaves him and marries another man, should he return to her again? Would not the land be completely defiled? But you have lived as a prostitute with many lovers-- would you now return to me?" declares the LORD.
New Living Translation   
"If a man divorces a woman and she goes and marries someone else, he will not take her back again, for that would surely corrupt the land. But you have prostituted yourself with many lovers, so why are you trying to come back to me?" says the LORD.
Webster's Bible Translation   
They say, If a man shall put away his wife, and she shall go from him, and become another man's, shall he return to her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the LORD.
The World English Bible   
"They say, 'If a man puts away his wife, and she goes from him, and become another man's, will he return to her again?' Wouldn't that land be greatly polluted? But you have played the prostitute with many lovers; yet return again to me," says Yahweh.
EasyEnglish Bible   
The Lord says this: ‘If a man sends his wife away, she may leave him and marry another man. Then her first husband may not take her as his wife again. That would be a sin against the land where you live. But you have left me to live with other gods. You have lived like a prostitute, but you still think that you can return to me.
Young‘s Literal Translation   
Saying, `Lo, one sendeth away his wife, And she hath gone from him, And she hath been to another man, Doth he turn back unto her again? Greatly defiled is not that land? And thou hast committed whoredom with many lovers, And turn again to Me, an affirmation of Jehovah.
New Life Version   
God says, “If a husband divorces his wife and she leaves him and marries another man, should he return to her again? Would not the land be made unclean? But you are like a sinful woman with many lovers, yet would you return to Me?” says the Lord.
The Voice Bible   
Eternal One: If a husband divorces his wife and she leaves him and marries another man, should he ever go back to her again? Such behavior would violate what is right, and the land itself would be tainted with sin. Now you, Judah, have acted like a whore and taken on many lovers. Why are you trying to return to Me now?
Living Bible   
There is a law that if a man divorces a woman who then remarries, he is not to take her back again, for she has become corrupted. But though you have left me and married many lovers, yet I have invited you to come to me again, the Lord says.
New Catholic Bible   
If a man divorces his wife, and she leaves him and marries another man, does he have the right to return to her? Would not that land be completely defiled? But, says the Lord, you have been unfaithful with many lovers, and yet you would return to me?
Legacy Standard Bible   
God says, “If a husband divorces his wife And she goes from him And belongs to another man, Will he still return to her? Will not that land be completely polluted? But you are a harlot with many lovers; Yet you turn to Me,” declares Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
They say, If a man puts away his wife and she goes from him and becomes another man’s, shall he return unto her again? Is she not a land that is now completely polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, said the LORD.
Christian Standard Bible   
If a man divorces his wife and she leaves him to marry another, can he ever return to her? Wouldn’t such a land become totally defiled? But you! You have prostituted yourself with many partners— can you return to me? This is the Lord’s declaration.
Amplified Bible © 1954   
That is to say, If a man puts away his wife and she goes from him and becomes another man’s, will he return to her again? [Of course not!] Would not that land [where such a thing happened] be greatly polluted? But you have played the harlot [against Me] with many lovers—yet would you now return to Me? says the Lord [or do you even think to return to Me?]
New Century Version   
“If a man divorces his wife and she leaves him and marries another man, should her first husband come back to her again? If he went back to her, wouldn’t the land become completely unclean? But you have acted like a prostitute with many lovers, and now you want to come back to me?” says the Lord.
The Message   
God’s Message came to me as follows: “If a man’s wife walks out on him And marries another man, can he take her back as if nothing had happened? Wouldn’t that raise a huge stink in the land? And isn’t that what you’ve done— ‘whored’ your way with god after god? And now you want to come back as if nothing had happened.” God’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
If a man divorces his wife and she leaves him and marries another man, can he return to her again? Wouldn’t acting like that completely defile the land? But you have lived like a prostitute with many lovers. And now you want to return to me? declares the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man’s wife, will he return to her? Would not such a land be greatly polluted? You have played the whore with many lovers; and would you return to me? says the Lord.
Good News Translation®   
The Lord says, “If a man divorces his wife, and she leaves him and becomes another man's wife, he cannot take her back again. This would completely defile the land. But, Israel, you have had many lovers, and now you want to return to me!
Wycliffe Bible   
It is said commonly, If a man forsaketh his wife, and she go away from him, and be wedded to another husband, whether he shall turn again [any] more to her? whether that woman shall not be defouled, and made unclean? (shall he return to her again? shall that woman not be defiled, and made unclean?) Forsooth thou hast done fornication with many lovers; nevertheless turn thou again to me, saith the Lord, and I shall receive thee.
Contemporary English Version   
The Lord said to the people of Israel: If a divorced woman marries, can her first husband ever marry her again? No, because this would pollute the land. But you have more gods than a prostitute has lovers. Why should I take you back?
Revised Standard Version Catholic Edition   
“If a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man’s wife, will he return to her? Would not that land be greatly polluted? You have played the harlot with many lovers; and would you return to me? says the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
If a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man’s wife, will he return to her? Would not such a land be greatly polluted? You have prostituted yourself with many lovers, and would you return to me? says the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man’s wife, will he return to her? Would not such a land be greatly polluted? You have played the whore with many lovers; and would you return to me? says the Lord.
Common English Bible © 2011   
If a man divorces his wife, and after she leaves him marries another, can he return to her again? Wouldn’t such an act completely corrupt the land? Yet you have prostituted yourself with many lovers. Would you return to me? declares the Lord.
Amplified Bible © 2015   
That is to say, “If a man divorces his wife And she goes [away] from him And becomes another man’s [wife], Will he return to her again? [Of course not!] Will not that land [where such a thing happened] be completely desecrated? But you [rebelled against Me and you] are a prostitute with many lovers; Yet you turn to Me.” says the Lord.
English Standard Version Anglicised   
“If a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man's wife, will he return to her? Would not that land be greatly polluted? You have played the whore with many lovers; and would you return to me? declares the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
If a man divorces his wife and she leaves him and then becomes the wife of another, Can she return to the first? Would not this land be wholly defiled? But you have played the prostitute with many lovers, and yet you would return to me!—oracle of the Lord.
New American Standard Bible   
God says, “If a husband divorces his wife And she leaves him And becomes another man’s wife, Will he return to her again? Would that land not be completely defiled? But you are a prostitute with many lovers; Yet you turn to Me,” declares the Lord.
The Expanded Bible   
“If a man ·divorces [L sends away] his wife and she leaves him and marries another man, should her first husband come back to her again? If he went back to her, wouldn’t the land become completely ·unclean [defiled; polluted; C in a ritual sense; such a thing was forbidden by the Law; Deut. 24:1–4]? But you have acted like a prostitute with many lovers, and now you want to come back to me?” says the Lord [Hos. 2:7];
Tree of Life Version   
“If a man divorces his wife and she leaves him to be with another man, will he return to her again? Would not such a land be totally polluted? You are a prostitute with many lovers. Now are you returning to Me?” It is a declaration of Adonai.
Revised Standard Version   
“If a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man’s wife, will he return to her? Would not that land be greatly polluted? You have played the harlot with many lovers; and would you return to me? says the Lord.
New International Reader's Version   
“Suppose a man divorces his wife. What if she then marries another man? Should her first husband return to her again? If he does, won’t the land become completely ‘unclean’? People of Israel, you have lived like a prostitute. You have loved many other gods. So do you think you can return to me now?” announces the Lord.
BRG Bible   
They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man’s, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the Lord.
Complete Jewish Bible   
[Adonai] says: “If a man divorces his wife, and she leaves him and marries another man, then if the first one marries her again, that land will be completely defiled. But you prostituted yourself to many lovers, yet you want to return to me?” says Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
If a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man’s wife, will he return to her? Would not such a land be greatly polluted? You have played the whore with many lovers; and would you return to me? says the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
They say, If an ish put away [in divorce] his isha, and she go from him, and become another man’s, shall he return unto her again? Shall not that eretz be defiled and forbidden? But thou hast played the zonah with re’im rabbim (many lovers); yet shuv (turn) to Me, saith Hashem.
Names of God Bible   
A saying: If a man divorces his wife and she leaves him and marries another man, her first husband shouldn’t go back to her again. The land would become thoroughly polluted. “You have acted like a prostitute who has many lovers. And now you want to come back to me!” declares Yahweh.
Modern English Version   
If a man divorces his wife, and she goes from him and becomes another man’s, shall he return to her again? Shall not that land be greatly polluted? But you have played the harlot with many lovers; yet return again to Me, says the Lord.
Easy-to-Read Version   
“If a man divorces his wife and she goes and marries someone else, the first husband cannot take her back. If he did, it would make the land unclean. Judah, you and all your false gods are like a prostitute with many lovers! So why do you think you can come back to me?” This message is from the Lord.
International Children’s Bible   
“Now a man might divorce his wife. And she might leave him and marry another man. Should her first husband come back to her again? If he went back to her, the land would become completely unclean. But you have acted like a prostitute with many lovers. And now you want to come back to me?” says the Lord.
Lexham English Bible   
A saying: ‘Look, if a man divorces his wife, and she goes from him and she becomes another man’s wife, will he return to her again?’ Will not that land be greatly defiled? And you have prostituted yourself with many lovers, would you now return to me?” declares Yahweh.
New International Version - UK   
‘If a man divorces his wife and she leaves him and marries another man, should he return to her again? Would not the land be completely defiled? But you have lived as a prostitute with many lovers – would you now return to me?’ declares the Lord.