Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 23:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן הנה ימים באים נאם יהוה ולא יאמרו עוד חי יהוה אשר העלה את בני ישראל מארץ מצרים
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn hnh ymym bAym nAm yhvh vlA yAmrv `vd KHy yhvh ASHr h`lh At bny ySHrAl mArTS mTSrym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propter hoc ecce dies veniunt dicit Dominus et non dicent ultra vivit Dominus qui eduxit filios Israhel de terra Aegypti

King James Variants
American King James Version   
Therefore, behold, the days come, said the LORD, that they shall no more say, The LORD lives, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
King James 2000 (out of print)   
Therefore, behold, the days come, says the LORD, that they shall no more say, The LORD lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Authorized (King James) Version   
Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that they shall no more say, The Lord liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
New King James Version   
“Therefore, behold, the days are coming,” says the Lord, “that they shall no longer say, ‘As the Lord lives who brought up the children of Israel from the land of Egypt,’
21st Century King James Version   
“Therefore, behold, the days come,” saith the Lord, “that they shall no more say, ‘The Lord liveth who brought up the children of Israel out of the land of Egypt,’

Other translations
American Standard Version   
Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that they shall no more say, As Jehovah liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Darby Bible Translation   
Therefore behold, days are coming, saith Jehovah, that they shall no more say, As Jehovah liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore behold the days to come, saith the Lord, and they shall say no more: The Lord liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, As the LORD liveth, which brought up the Children of Israel out of the land of Egypt;
English Standard Version Journaling Bible   
“Therefore, behold, the days are coming, declares the LORD, when they shall no longer say, ‘As the LORD lives who brought up the people of Israel out of the land of Egypt,’
God's Word   
"That is why the days are coming," declares the LORD, "when people's oaths will no longer be, 'The LORD brought the people of Israel out of Egypt. As the LORD lives....'
Holman Christian Standard Bible   
"The days are coming"--the LORD's declaration--"when it will no longer be said, 'As the LORD lives who brought the Israelites from the land of Egypt,'
International Standard Version   
"Therefore, the time is coming," declares the LORD, "when people will no longer say, 'As surely as the LORD lives who brought up the Israelis from the land of Egypt,'
NET Bible   
"So I, the LORD, say: 'A new time will certainly come. People now affirm their oaths with "I swear as surely as the LORD lives who delivered the people of Israel out of Egypt."
New American Standard Bible   
"Therefore behold, the days are coming," declares the LORD, "when they will no longer say, 'As the LORD lives, who brought up the sons of Israel from the land of Egypt,'
New International Version   
"So then, the days are coming," declares the LORD, "when people will no longer say, 'As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of Egypt,'
New Living Translation   
"In that day," says the LORD, "when people are taking an oath, they will no longer say, 'As surely as the LORD lives, who rescued the people of Israel from the land of Egypt.'
Webster's Bible Translation   
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, who brought the children of Israel out of the land of Egypt;
The World English Bible   
Therefore, behold, the days come, says Yahweh, that they shall no more say, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
EasyEnglish Bible   
The Lord says, ‘Yes, a new time will come. When people make a promise, they will not say, “I promise to do this as surely as the Lord lives, who brought the Israelites safely out of Egypt.”
Young‘s Literal Translation   
Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And they do not say any more, Jehovah liveth who brought up The sons of Israel out of the land of Egypt,
New Life Version   
So see, the days are coming,” says the Lord, “when they will no longer say, ‘As the Lord lives, Who brought the sons of Israel up from the land of Egypt.’
The Voice Bible   
So be ready and watch carefully. The days are coming when no one will say any longer, “As the Eternal lives, who brought the people of Israel out of slavery in the land of Egypt.”
Living Bible   
In that day people will no longer say when taking an oath, “As the Lord lives who rescued the people of Israel from the land of Egypt,”
New Catholic Bible   
Therefore, the days are coming, says the Lord, when people will no longer say, “As the Lord lives who brought the Israelites out of the land of Egypt,”
Legacy Standard Bible   
“Therefore behold, the days are coming,” declares Yahweh, “when they will no longer say, ‘As Yahweh lives, who brought up the sons of Israel from the land of Egypt,’
Jubilee Bible 2000   
Therefore, behold, the days come, said the LORD, and they shall no longer say, The LORD lives, who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt;
Christian Standard Bible   
“Look, the days are coming”—the Lord’s declaration—“when it will no longer be said, ‘As the Lord lives who brought the Israelites from the land of Egypt,’
Amplified Bible © 1954   
Therefore behold, the days are coming, says the Lord, when they shall no more say, As the Lord lives, Who brought up the children of Israel out of the land of Egypt,
New Century Version   
“So the days are coming,” says the Lord, “when people will not say again: ‘As surely as the Lord lives, who brought Israel out of Egypt . . . ’
The Message   
“So watch for this. The time’s coming”—God’s Decree—“when no one will say, ‘As sure as God lives, the God who brought the Israelites out of Egypt,’ but, ‘As sure as God lives, the God who brought the descendants of Israel back from the north country and from the other countries where he’d driven them, so that they can live on their own good earth.’”
Evangelical Heritage Version ™   
So, mark my words, the days are coming, declares the Lord, when it will no longer be said, “As surely as the Lord lives who brought the Israelites up out of Egypt,”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore, the days are surely coming, says the Lord, when it shall no longer be said, “As the Lord lives who brought the people of Israel up out of the land of Egypt,”
Good News Translation®   
“The time is coming,” says the Lord, “when people will no longer swear by me as the living God who brought the people of Israel out of the land of Egypt.
Wycliffe Bible   
For this thing lo! days come, saith the Lord, and they shall no more say, The Lord liveth, that led the sons of Israel out of the land of Egypt; (For this thing lo! days shall come, saith the Lord, and they shall no more say, The Lord liveth, who led the Israelites out of the land of Egypt;)
Contemporary English Version   
A time will come when you will again worship me. But you will no longer call me the Living God who rescued Israel from Egypt.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Therefore, behold, the days are coming, says the Lord, when men shall no longer say, ‘As the Lord lives who brought up the people of Israel out of the land of Egypt,’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore the days are surely coming, says the Lord, when it shall no longer be said, “As the Lord lives who brought the people of Israel up out of the land of Egypt,”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore, the days are surely coming, says the Lord, when it shall no longer be said, ‘As the Lord lives who brought the people of Israel up out of the land of Egypt’,
Common English Bible © 2011   
So the time is coming, declares the Lord, when no one will say, “As the Lord lives who brought up the Israelites from the land of Egypt.”
Amplified Bible © 2015   
“Therefore behold, the days are coming,” says the Lord, “when they will no longer say, ‘As the Lord lives, who brought up the children of Israel from the land of Egypt,’
English Standard Version Anglicised   
“Therefore, behold, the days are coming, declares the Lord, when they shall no longer say, ‘As the Lord lives who brought up the people of Israel out of the land of Egypt’,
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore, the days are coming—oracle of the Lord—when they shall no longer say, “As the Lord lives, who brought the Israelites out of the land of Egypt”;
New American Standard Bible   
“Therefore behold, the days are coming,” declares the Lord, “when they will no longer say, ‘As the Lord lives, who brought the sons of Israel up from the land of Egypt,’
The Expanded Bible   
“So the days are coming,” says the Lord, “when people will not say again: ‘As surely as the Lord lives, who brought Israel out of Egypt….’
Tree of Life Version   
“Therefore behold, days are coming,” says Adonai, “when they will no longer say: ‘As Adonai lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt.’
Revised Standard Version   
“Therefore, behold, the days are coming, says the Lord, when men shall no longer say, ‘As the Lord lives who brought up the people of Israel out of the land of Egypt,’
New International Reader's Version   
Other days are also coming,” announces the Lord. “At that time people will no longer say, ‘The Lord brought the Israelites up out of Egypt. And that’s just as sure as he is alive.’
BRG Bible   
Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that they shall no more say, The Lord liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Complete Jewish Bible   
“Therefore,” says Adonai, “the day will come when people no longer swear, ‘As Adonai lives, who brought the people of Isra’el out of the land of Egypt,’
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore, the days are surely coming, says the Lord, when it shall no longer be said, ‘As the Lord lives who brought the people of Israel up out of the land of Egypt’,
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, hinei, the days are coming, saith Hashem, that they shall no more say, Hashem liveth, which brought up the Bnei Yisroel out of Eretz Mitzrayim;
Names of God Bible   
“That is why the days are coming,” declares Yahweh, “when people’s oaths will no longer be, ‘Yahweh brought the people of Israel out of Egypt. As Yahweh lives. . . .’
Modern English Version   
Therefore, surely the days are coming, says the Lord, when they will no more say, “As the Lord lives who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt,”
Easy-to-Read Version   
“So the time is coming,” says the Lord, “when people will not make a promise by saying, ‘As surely as the Lord lives, the one who brought the Israelites out of the land of Egypt ….’
International Children’s Bible   
“So the days are coming,” says the Lord, “when people will not say: ‘As surely as the Lord lives, who brought Israel out of Egypt . . .’
Lexham English Bible   
“Therefore look, days are coming,” declares Yahweh, “when they will no longer say, ‘As Yahweh lives, who led up the Israelites from the land of Egypt,’
New International Version - UK   
‘So then, the days are coming,’ declares the Lord, ‘when people will no longer say, “As surely as the Lord lives, who brought the Israelites up out of Egypt,”