Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 14:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי גם אילת בשדה ילדה ועזוב כי לא היה דשא
Hebrew - Transliteration via code library   
ky gm Aylt bSHdh yldh v`zvb ky lA hyh dSHA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nam et cerva in agro peperit et reliquit quia non erat herba

King James Variants
American King James Version   
Yes, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.
King James 2000 (out of print)   
Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.
Authorized (King James) Version   
Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.
New King James Version   
Yes, the deer also gave birth in the field, But left because there was no grass.
21st Century King James Version   
Yea, the hind also calved in the field and forsook it, because there was no grass.

Other translations
American Standard Version   
Yea, the hind also in the field calveth, and forsaketh her young , because there is no grass.
Darby Bible Translation   
For the hind also calveth in the field, and forsaketh its young, because there is no grass.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Yea, the hind also brought forth in the field, and left it, because there was no grass.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yea, the hind also in the field calveth, and forsaketh her young, because there is no grass.
English Standard Version Journaling Bible   
Even the doe in the field forsakes her newborn fawn because there is no grass.
God's Word   
Even deer in the fields give birth and abandon their young because there's no grass.
Holman Christian Standard Bible   
Even the doe in the field gives birth and abandons her fawn since there is no grass.
International Standard Version   
Even the doe in the field gives birth and then abandons her young because there is no grass.
NET Bible   
Even the doe abandons her newborn fawn in the field because there is no grass.
New American Standard Bible   
"For even the doe in the field has given birth only to abandon her young, Because there is no grass.
New International Version   
Even the doe in the field deserts her newborn fawn because there is no grass.
New Living Translation   
Even the doe abandons her newborn fawn because there is no grass in the field.
Webster's Bible Translation   
Yes, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.
The World English Bible   
Yes, the hind also in the field calves, and forsakes [her young], because there is no grass.
EasyEnglish Bible   
There is no grass in the fields for the deer to eat. So the mother deer runs away from her new baby.
Young‘s Literal Translation   
For even the hind in the field hath brought forth -- to forsake [it!] For there hath been no grass.
New Life Version   
Even the deer in the field leaves her young one which has just been born, because there is no grass.
The Voice Bible   
Even the animals of the field struggle: the devoted doe walks away from her newborn fawn, all because there is no grass to be found.
Living Bible   
The deer deserts her fawn because there is no grass.
New Catholic Bible   
Even the doe in the open country abandons her newborn fawn because there is no grass.
Legacy Standard Bible   
For even the doe in the field has given birth only to forsake her young Because there is no grass.
Jubilee Bible 2000   
Even the hind calved in the field and forsook it, because there was no grass.
Christian Standard Bible   
Even the doe in the field gives birth and abandons her fawn since there is no grass.
Amplified Bible © 1954   
Yes, even the hind gives birth to her calf in the field and forsakes it, because there is no grass or herbage.
New Century Version   
Even the mother deer in the field leaves her newborn fawn to die, because there is no grass.
The Message   
God’s Message that came to Jeremiah regarding the drought: “Judah weeps, her cities mourn. The people fall to the ground, moaning, while sounds of Jerusalem’s sobs rise up, up. The rich people sent their servants for water. They went to the cisterns, but the cisterns were dry. They came back with empty buckets, wringing their hands, shaking their heads. All the farm work has stopped. Not a drop of rain has fallen. The farmers don’t know what to do. They wring their hands, they shake their heads. Even the doe abandons her fawn in the field because there is no grass— Eyes glazed over, on her last legs, nothing but skin and bones.”
Evangelical Heritage Version ™   
Even the doe in the field gives birth and then abandons the fawn, because there is no grass.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Even the doe in the field forsakes her newborn fawn because there is no grass.
Good News Translation®   
In the field the mother deer abandons her newborn fawn because there is no grass.
Wycliffe Bible   
For why and an hind calved in the field, and left her calves, for none herb was (for there was no grass);
Contemporary English Version   
A deer gives birth in a field, then abandons her newborn fawn and leaves in search of grass.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Even the hind in the field forsakes her newborn calf because there is no grass.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Even the doe in the field forsakes her newborn fawn because there is no grass.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Even the doe in the field forsakes her newborn fawn because there is no grass.
Common English Bible © 2011   
Even the doe in the field abandons her newborn, for there’s no grass.
Amplified Bible © 2015   
“The doe in the field has given birth only to abandon her young Because there is no grass.
English Standard Version Anglicised   
Even the doe in the field forsakes her newborn fawn because there is no grass.
New American Bible (Revised Edition)   
Even the doe in the field deserts her young because there is no grass.
New American Standard Bible   
For even the doe in the field has given birth only to abandon her young, Because there is no grass.
The Expanded Bible   
Even the mother deer in the field ·leaves her newborn fawn to die [L gives birth and leaves], because there is no ·grass [vegetation].
Tree of Life Version   
For even the doe in the field abandons her newborn fawn, because there is no grass.
Revised Standard Version   
Even the hind in the field forsakes her newborn calf because there is no grass.
New International Reader's Version   
Even the female deer in the fields desert their newborn fawns. There isn’t any grass to eat.
BRG Bible   
Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.
Complete Jewish Bible   
The doe in the countryside, giving birth, abandons her young for lack of grass.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Even the doe in the field forsakes her newborn fawn because there is no grass.
Orthodox Jewish Bible   
Indeed, the deer also calved in the sadeh, and forsook it, because there was no desheh (grass).
Names of God Bible   
Even deer in the fields give birth and abandon their young because there’s no grass.
Modern English Version   
Indeed, the hind also calved in the field and abandoned her young because there was no grass.
Easy-to-Read Version   
Even the mother deer in the field leaves her newborn baby alone, because there is no grass.
International Children’s Bible   
Even the mother deer in the field leaves her fawn. She does this because there is no grass.
Lexham English Bible   
For even the doe in the field gives birth and forsakes her young, because there is no green growth.
New International Version - UK   
Even the doe in the field deserts her newborn fawn because there is no grass.