Home Prior Books Index
←Prev   Isaiah 29:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הוי אריאל אריאל קרית חנה דוד ספו שנה על שנה חגים ינקפו
Hebrew - Transliteration via code library   
hvy AryAl AryAl qryt KHnh dvd spv SHnh `l SHnh KHgym ynqpv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vae Arihel Arihel civitas quam circumdedit David additus est annus ad annum sollemnitates evolutae sunt

King James Variants
American King James Version   
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelled! add you year to year; let them kill sacrifices.
King James 2000 (out of print)   
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add year to year; let feasts run their cycle.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.

Other translations
American Standard Version   
Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:
Darby Bible Translation   
Woe to Ariel, to Ariel, the city of David's encampment! Add ye year to year; let the feasts come round.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
WOE to Ariel, to Ariel the city which David took: year is added to year: the solemnities are at an end.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:
English Standard Version Journaling Bible   
Ah, Ariel, Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts run their round.
God's Word   
How horrible it will be for you Ariel, Ariel, the city where David camped. Let year after year go by. Let your annual festivals go on.
Holman Christian Standard Bible   
Woe to Ariel, Ariel, the city where David camped! Continue year after year; let the festivals recur.
International Standard Version   
"How terrible it will be for you, Aruel, Aruel, the city where David encamped! Year after year, let your festivals run their cycle.
NET Bible   
Ariel is as good as dead--Ariel, the town David besieged! Keep observing your annual rituals, celebrate your festivals on schedule.
New American Standard Bible   
Woe, O Ariel, Ariel the city where David once camped! Add year to year, observe your feasts on schedule.
New International Version   
Woe to you, Ariel, Ariel, the city where David settled! Add year to year and let your cycle of festivals go on.
New Living Translation   
"What sorrow awaits Ariel, the City of David. Year after year you celebrate your feasts.
Webster's Bible Translation   
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
The World English Bible   
Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around;