Home Prior Books Index
←Prev   Haggai 2:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מהיותם בא אל ערמת עשרים והיתה עשרה בא אל היקב לחשף חמשים פורה והיתה עשרים
Hebrew - Transliteration via code library   
mhyvtm bA Al `rmt `SHrym vhyth `SHrh bA Al hyqb lKHSHp KHmSHym pvrh vhyth `SHrym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et nunc ponite corda vestra a die hac et supra antequam poneretur lapis super lapidem in templo Domini

King James Variants
American King James Version   
Since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the fat press for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
King James 2000 (out of print)   
Since those days were, when one came to a heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the winepress to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the pressfat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
Authorized (King James) Version   
since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the pressfat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
New King James Version   
since those days, when one came to a heap of twenty ephahs, there were but ten; when one came to the wine vat to draw out fifty baths from the press, there were but twenty.
21st Century King James Version   
Since those days were, when one came to a heap of twenty measures, there were but ten. When one came to the wine vat to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.

Other translations
American Standard Version   
Through all that time, when one came to a heap of twenty measures , there were but ten; when one came to the winevat to draw out fifty vessels , there were but twenty.
Darby Bible Translation   
before those days were, when one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the vat to draw out fifty press-measures, there were but twenty.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
When you went to a heap of twenty bushels, and they became ten: and you went into the press, to press out fifty vessels, and they became twenty.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Through all that time, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winefat for to draw out fifty vessels, there were but twenty.
English Standard Version Journaling Bible   
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten. When one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
God's Word   
When anyone came to a pile of grain [to get] 20 measures, there would be only 10. And when anyone came to a wine vat to draw out 50 measures, there would be only 20 in it.
Holman Christian Standard Bible   
what state were you in? When someone came to a grain heap of 20 measures, it only amounted to 10; when one came to the winepress to dip 50 measures from the vat, it only amounted to 20.
International Standard Version   
When someone came to a pile of grain to get 20 measures, there were only ten. Or when someone approached the wine press to siphon out 50 measures, there were only 20.
NET Bible   
From that time when one came expecting a heap of twenty measures, there were only ten; when one came to the wine vat to draw out fifty measures from it, there were only twenty.
New American Standard Bible   
from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty.
New International Version   
When anyone came to a heap of twenty measures, there were only ten. When anyone went to a wine vat to draw fifty measures, there were only twenty.
New Living Translation   
When you hoped for a twenty-bushel crop, you harvested only ten. When you expected to draw fifty gallons from the winepress, you found only twenty.
Webster's Bible Translation   
Since those days were, when one came to a heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the press-vat to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
The World English Bible   
Through all that time, when one came to a heap of twenty measures, there were only ten. When one came to the wine vat to draw out fifty, there were only twenty.
EasyEnglish Bible   
In those days, you hoped to get 20 bags of grain from your fields. But you only got ten bags. You hoped to get 50 jars of wine from your grapes. But you only got 20 jars.
Young‘s Literal Translation   
From that time [one] hath come to a heap of twenty, And it hath been ten, He hath come unto the wine-fat to draw out fifty purahs, And it hath been twenty.
New Life Version   
When anyone came to a place where there were twenty baskets of grain, there would be only ten. When anyone came to a place to get fifty bottles of wine, there would be only twenty.
The Voice Bible   
How did it turn out for you? Were you able to do it without Me? You came to scoop grain and expected 20 measures, but there were only 10. You came to draw wine from a vat and expected 50 measures, but there were only 20.
Living Bible   
Before, when you expected a twenty-bushel crop, there were only ten. When you came to draw fifty gallons from the olive press, there were only twenty. I rewarded all your labor with rust and mildew and hail. Yet, even so, you refused to return to me, says the Lord.
New Catholic Bible   
When you came to a heap of twenty measures of grain, you would find only ten. When you came to a wine vat to draw fifty measures, you would find only twenty.
Legacy Standard Bible   
from when it was that one came to a grain heap of twenty measures, then there would be only ten; and from when one came to the wine vat to draw fifty troughs full, then there would be only twenty.
Jubilee Bible 2000   
since these things were: when one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the pressfat to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
Christian Standard Bible   
what state were you in? When someone came to a grain heap of twenty measures, it only amounted to ten; when one came to the winepress to dip fifty measures from the vat, it only amounted to twenty.
Amplified Bible © 1954   
Through all that time [the harvests have not fulfilled expectations, for] when one has gone expecting to find a heap [of sheaves] of twenty measures, there were but ten; when he has gone to the wine vat to draw out fifty bucketfuls from the press, there were only twenty.
New Century Version   
A person used to come to a pile of grain expecting to find twenty basketfuls, but there were only ten. And a person used to come to the wine vat to take out fifty jarfuls, but only twenty were there.
The Message   
“‘Think back. Before you set out to lay the first foundation stones for the rebuilding of my Temple, how did it go with you? Isn’t it true that your foot-dragging, halfhearted efforts at rebuilding the Temple of God were reflected in a sluggish, halfway return on your crops—half the grain you were used to getting, half the wine? I hit you with drought and blight and hail. Everything you were doing got hit. But it didn’t seem to faze you. You continued to ignore me.’ God’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
Through all that time, whenever anyone came to a heap of grain to get twenty measures, there were only ten. Whenever anyone came to the wine vat to draw out fifty measures, there were only twenty.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
Good News Translation®   
you would go to a pile of grain expecting to find twenty bushels, but there would be only ten. You would go to draw fifty gallons of wine from a vat, but find only twenty.
Wycliffe Bible   
when ye went to an heap of twenty bushels, and there were made ten; ye entered to the presser, that ye should press out fifty gallons, and there were made twenty. (when ye went to a heap of grain expecting twenty bushels, and there were made but only ten; and ye went to the winepress, so that ye could press out fifty gallons, and there were made but only twenty.)
Contemporary English Version   
you recalled what life was like in the past. When you wanted 200 kilograms of wheat, there were only 10, and when you wanted 50 jars of wine, there were only 20.
Revised Standard Version Catholic Edition   
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winevat to draw fifty measures, there were but twenty.
New Revised Standard Version Updated Edition   
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
Common English Bible © 2011   
when one came to the granary for twenty measures, there were only ten; and when one came to the wine vat for fifty measures, there were only twenty.
Amplified Bible © 2015   
from that time when one came to a grain heap expecting twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw out fifty measures, there would be only twenty.
English Standard Version Anglicised   
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten. When one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
New American Bible (Revised Edition)   
what was your experience? When one went to a heap of grain for twenty ephahs, there were only ten; When one went to a vat to draw fifty ephahs, there were only twenty.
New American Standard Bible   
from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty.
The Expanded Bible   
A person used to come to a ·pile of grain expecting to find twenty basketfuls [L heap of twenty measures/ephahs], but there were only ten. And a person used to come to the wine vat to take out fifty ·jarfuls [measures; L baths], but only twenty were there.
Tree of Life Version   
how were things? When one came to a grain-heap of twenty measures, there were ten; when one came to the wine vat to draw fifty measures, there were twenty.
Revised Standard Version   
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winevat to draw fifty measures, there were but twenty.
New International Reader's Version   
People went to get 20 measures of grain. But they could find only 10. They went to where the wine was stored to get 50 measures. But only 20 were there.
BRG Bible   
Since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the pressfat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
Complete Jewish Bible   
throughout that whole time, when someone approached a twenty-measure pile [of grain], he found only ten; and when he came to the winepress to draw out fifty measures, there were only twenty.
New Revised Standard Version, Anglicised   
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
Orthodox Jewish Bible   
Since those yamim were, when one came to a heap of grain of twenty measures, there were but ten; when one came to the wine vat for to draw out fifty vessels, there were but twenty.
Names of God Bible   
When anyone came to a pile of grain to get 20 measures, there would be only 10. And when anyone came to a wine vat to draw out 50 measures, there would be only 20 in it.
Modern English Version   
from those days when one came to a heap of twenty measures, there were but ten. When one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
Easy-to-Read Version   
People wanted 20 measures of grain, but there were only 10 measures in the pile. People wanted to get 50 jars of wine from the wine vat, but there were only 20.
International Children’s Bible   
A person used to come to a pile of grain expecting to find 20 basketfuls. But there were only 10. And a person used to come to the wine vat to take out 50 jarfuls. But only 20 were there.
Lexham English Bible   
from that time when one came to a heap of twenty measures, there were only ten, and when one came to the wine vat to draw out fifty measures, there were only twenty.
New International Version - UK   
When anyone came to a heap of twenty measures, there were only ten. When anyone went to a wine vat to draw fifty measures, there were only twenty.