Home Prior Books Index
←Prev   Haggai 2:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועתה שימו נא לבבכם מן היום הזה ומעלה מטרם שום אבן אל אבן בהיכל יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
v`th SHymv nA lbbkm mn hyvm hzh vm`lh mtrm SHvm Abn Al Abn bhykl yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et respondit Aggeus et dixit sic populus iste et sic gens ista ante faciem meam dicit Dominus et sic omne opus manuum eorum et omnia quae obtulerint ibi contaminata erunt

King James Variants
American King James Version   
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid on a stone in the temple of the LORD:
King James 2000 (out of print)   
And now, I pray you, consider from this day onward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:
Authorized (King James) Version   
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the Lord:
New King James Version   
‘And now, carefully consider from this day forward: from before stone was laid upon stone in the temple of the Lord—
21st Century King James Version   
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the Lord:

Other translations
American Standard Version   
And now, I pray you, consider from this day and backward, before a stone was laid upon a stone in the temple of Jehovah.
Darby Bible Translation   
And now, I pray you, consider from this day and onward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of Jehovah,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And now consider in your hearts, from this day and upward, before there was a stone laid upon a stone in the temple of the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:
English Standard Version Journaling Bible   
Now then, consider from this day onward. Before stone was placed upon stone in the temple of the LORD,
God's Word   
"And from now on, carefully consider this. Consider how things were before one stone was laid on another in the temple of the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
Now, reflect back from this day: Before one stone was placed on another in the LORD's temple,
International Standard Version   
Pay attention from now on to how things used to be before one stone had been laid upon another in the Temple of the LORD.
NET Bible   
Now therefore reflect carefully on the recent past, before one stone was laid on another in the LORD's temple.
New American Standard Bible   
'But now, do consider from this day onward: before one stone was placed on another in the temple of the LORD,
New International Version   
"'Now give careful thought to this from this day on --consider how things were before one stone was laid on another in the LORD's temple.
New Living Translation   
Look at what was happening to you before you began to lay the foundation of the LORD's Temple.
Webster's Bible Translation   
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:
The World English Bible   
Now, please consider from this day and backward, before a stone was laid on a stone in the temple of Yahweh.
EasyEnglish Bible   
Think carefully what life was like before you started again to build the Lord's temple. Do not forget that.
Young‘s Literal Translation   
And now, lay [it], I pray you, to your heart, From this day, and onwards, Before the laying of stone to stone in the temple of Jehovah.
New Life Version   
Now think about this from this day on. Think about how things were before one stone was placed on another in the house of the Lord.
The Voice Bible   
Now think carefully about your choices from this point forward. Consider how things were before you even laid the first stone back upon the other to rebuild the house of the Eternal One.
Living Bible   
And so everything you did went wrong. But all is different now because you have begun to build the Temple.
New Catholic Bible   
But now, think back to recent times as you ponder the future. Before one stone was laid upon another in the temple of the Lord, how did you fare?
Legacy Standard Bible   
But now, oh set your heart to consider from this day onward: from before one stone was set on another in the temple of Yahweh,
Jubilee Bible 2000   
And now, I pray you, consider in your heart from this day forth, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:
Christian Standard Bible   
“Now from this day on, think carefully: Before one stone was placed on another in the Lord’s temple,
Amplified Bible © 1954   
And now, I pray you, consider what will happen from this day onward. Since the time before a stone was laid upon a stone in the temple of the Lord, how have you fared?
New Century Version   
“‘Think about this from now on! Think about how it was before you started laying stones on top of stones to build the Temple of the Lord.
The Message   
“‘Think back. Before you set out to lay the first foundation stones for the rebuilding of my Temple, how did it go with you? Isn’t it true that your foot-dragging, halfhearted efforts at rebuilding the Temple of God were reflected in a sluggish, halfway return on your crops—half the grain you were used to getting, half the wine? I hit you with drought and blight and hail. Everything you were doing got hit. But it didn’t seem to faze you. You continued to ignore me.’ God’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
Now, consider your ways carefully, from the time before stone was laid upon stone in the temple of the Lord, up to this day.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But now, consider what will come to pass from this day on. Before a stone was placed upon a stone in the Lord’s temple,
Good News Translation®   
The Lord says, “Can't you see what has happened to you? Before you started to rebuild the Temple,
Wycliffe Bible   
And now put ye (this on) your hearts, from this day and above, before that a stone on a stone was put in the temple of the Lord, (And now think ye about this, from this day and back, before that a stone was put upon a stone in the Temple of the Lord,)
Contemporary English Version   
But from now on, things will get better. Before you started laying the foundation for the temple,
Revised Standard Version Catholic Edition   
Pray now, consider what will come to pass from this day onward. Before a stone was placed upon a stone in the temple of the Lord,
New Revised Standard Version Updated Edition   
But now, consider what will come to pass from this day on. Before a stone was placed upon a stone in the Lord’s temple,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But now, consider what will come to pass from this day on. Before a stone was placed upon a stone in the Lord’s temple,
Common English Bible © 2011   
So now, take it to heart from this day forward. Before stone was placed on stone in the Lord’s temple,
Amplified Bible © 2015   
But now, do consider [what will happen] from this day forward: before one stone was placed on another in the temple of the Lord,
English Standard Version Anglicised   
Now then, consider from this day onward. Before stone was placed upon stone in the temple of the Lord,
New American Bible (Revised Edition)   
Now reflect, from this day forward—before you set stone to stone in the temple of the Lord,
New American Standard Bible   
But now, do consider from this day onward: before one stone was placed on another in the temple of the Lord,
The Expanded Bible   
“‘·Think about [Consider; L Set your heart on] this from now on! Think about how it was before you started laying stones on top of stones to build the ·Temple [L house] of the Lord.
Tree of Life Version   
But now, set your heart back from this day onward. Before stone was set upon stone in the Temple of Adonai,
Revised Standard Version   
Pray now, consider what will come to pass from this day onward. Before a stone was placed upon a stone in the temple of the Lord,
New International Reader's Version   
“ ‘Think carefully about this from now on. Think about how things were before the Lord’s temple was built. This was before one stone was laid on top of another.
BRG Bible   
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the Lord:
Complete Jewish Bible   
Now, please, from this day on, keep this in mind: before you began laying stones on each other to rebuild the temple of Adonai,
New Revised Standard Version, Anglicised   
But now, consider what will come to pass from this day on. Before a stone was placed upon a stone in the Lord’s temple,
Orthodox Jewish Bible   
And now, I pray you, consider from this yom and onward, from before an even (stone) was laid upon an even (stone) in the Heikhal Hashem;
Names of God Bible   
“And from now on, carefully consider this. Consider how things were before one stone was laid on another in the temple of Yahweh.
Modern English Version   
Now consider from this day onward: from before stone was laid upon stone in the temple of the Lord,
Easy-to-Read Version   
“‘Think about what has happened to you. Think about how things were before you began working on the Lord’s Temple.
International Children’s Bible   
“‘Think about this from now on! Think about how it was before you started piling stones on top of stones. Think about how it was before you started building the Temple of the Lord.
Lexham English Bible   
But now, please consider from this day forward, before one stone was placed on another in the temple of Yahweh,
New International Version - UK   
‘“Now give careful thought to this from this day on – consider how things were before one stone was laid on another in the Lord’s temple.