Home Prior Books Index
←Prev   Habakkuk 3:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
יהוה שמעתי שמעך יראתי--יהוה פעלך בקרב שנים חייהו בקרב שנים תודיע ברגז רחם תזכור
Hebrew - Transliteration via code library   
yhvh SHm`ty SHm`k yrAty--yhvh p`lk bqrb SHnym KHyyhv bqrb SHnym tvdy` brgz rKHm tzkvr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Domine audivi auditionem tuam et timui Domine opus tuum in medio annorum vivifica illud in medio annorum notum facies cum iratus fueris misericordiae recordaberis

King James Variants
American King James Version   
O LORD, I have heard your speech, and was afraid: O LORD, revive your work in the middle of the years, in the middle of the years make known; in wrath remember mercy.
King James 2000 (out of print)   
O LORD, I have heard your speech, and was afraid: O LORD, revive your work in the midst of the years, in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
King James Bible (Cambridge, large print)   
O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
Authorized (King James) Version   
O Lord, I have heard thy speech, and was afraid: O Lord, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
New King James Version   
O Lord, I have heard Your speech and was afraid; O Lord, revive Your work in the midst of the years! In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.
21st Century King James Version   
O Lord, I have heard Thy speech and was afraid; O Lord, revive Thy work in the midst of the years. In the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.

Other translations
American Standard Version   
O Jehovah, I have heard the report of thee, and am afraid: O Jehovah, revive thy work in the midst of the years; In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.
Darby Bible Translation   
Jehovah, I heard the report of thee, and I feared. Jehovah, revive thy work in the midst of the years, In the midst of the years make it known: In wrath remember mercy!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
O Lord, I have heard thy hearing, and was afraid. O Lord, thy work, in the midst of the years bring it to life: In the midst of the years thou shalt make it known: when thou art angry, thou wilt remember mercy.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
O LORD, I have heard the report of thee, and am afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
English Standard Version Journaling Bible   
O LORD, I have heard the report of you, and your work, O LORD, do I fear. In the midst of the years revive it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
God's Word   
LORD, I have heard the report about you. LORD, I fear your work. In the course of the years, renew it. In the course of the years, reveal it. In all this chaos, remember to be merciful.
Holman Christian Standard Bible   
LORD, I have heard the report about You; LORD, I stand in awe of Your deeds. Revive Your work in these years; make it known in these years. In Your wrath remember mercy!
International Standard Version   
LORD, as I listen to what has been said about you, I am afraid. LORD, revive your work throughout all of our lives— reveal yourself throughout all of our lives— when you are angry, remember compassion.
NET Bible   
LORD, I have heard the report of what you did; I am awed, LORD, by what you accomplished. In our time repeat those deeds; in our time reveal them again. But when you cause turmoil, remember to show us mercy!
New American Standard Bible   
LORD, I have heard the report about You and I fear. O LORD, revive Your work in the midst of the years, In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.
New International Version   
LORD, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, LORD. Repeat them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy.
New Living Translation   
I have heard all about you, LORD. I am filled with awe by your amazing works. In this time of our deep need, help us again as you did in years gone by. And in your anger, remember your mercy.
Webster's Bible Translation   
O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
The World English Bible   
Yahweh, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, Yahweh. Renew your work in the midst of the years. In the midst of the years make it known. In wrath, you remember mercy.
EasyEnglish Bible   
Lord, I have heard the report about you. I see the things that you have done, Lord, and I respect your power. Please do great things like that again. Do them again now for us to see. When you are angry with us, please still remember to be kind!
Young‘s Literal Translation   
O Jehovah, I heard thy report, I have been afraid, O Jehovah, Thy work! in midst of years revive it, In the midst of years Thou makest known In anger Thou dost remember mercy.
New Life Version   
O Lord, I have heard of what You have done, and I am filled with fear. O Lord, do again in our times the great things which You have done before. Remember to show loving-kindness, even when You are angry.
The Voice Bible   
to the Eternal One. I have heard the reports about You, and I am in awe when I consider all You have done. O Eternal One, revive Your work in our lifetime; reveal it among us in our times. As You unleash Your wrath, remember Your compassion.
Living Bible   
O Lord, now I have heard your report, and I worship you in awe for the fearful things you are going to do. In this time of our deep need, begin again to help us, as you did in years gone by. Show us your power to save us. In your wrath, remember mercy.
New Catholic Bible   
O Lord, I have heard of your renown; your work, O Lord, fills me with awe. Make it live once again in our own time; in the course of the years make it known, and in your wrath remember to have compassion on us.
Legacy Standard Bible   
O Yahweh, I have heard the report about You, and I fear. O Yahweh, revive Your work in the midst of the years; In the midst of the years make it known; In rage remember compassion.
Jubilee Bible 2000   
O LORD, I have heard thy word and was afraid; O LORD, revive thy work in the midst of the times; in the midst of the times make it known; in wrath remember mercy.
Christian Standard Bible   
Lord, I have heard the report about you; Lord, I stand in awe of your deeds. Revive your work in these years; make it known in these years. In your wrath remember mercy!
Amplified Bible © 1954   
O Lord, I have heard the report of You and was afraid. O Lord, revive Your work in the midst of the years, in the midst of the years make [Yourself] known! In wrath [earnestly] remember love, pity, and mercy.
New Century Version   
Lord, I have heard the news about you; I am amazed at what you have done. Lord, do great things once again in our time; make those things happen again in our own days. Even when you are angry, remember to be kind.
The Message   
A prayer of the prophet Habakkuk, with orchestra: God, I’ve heard what our ancestors say about you, and I’m stopped in my tracks, down on my knees. Do among us what you did among them. Work among us as you worked among them. And as you bring judgment, as you surely must, remember mercy. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
O Lord, I have heard the report about you, and I stand in awe of your deeds, Lord. In the midst of our years revive those deeds. In the midst of our years reveal them again. In your rage, remember to have mercy.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
O Lord, I have heard of your renown, and I stand in awe, O Lord, of your work. In our own time revive it; in our own time make it known; in wrath may you remember mercy.
Good News Translation®   
O Lord, I have heard of what you have done, and I am filled with awe. Now do again in our times the great deeds you used to do. Be merciful, even when you are angry.
Wycliffe Bible   
Lord, I heard thy praising, and I dreaded; Lord, it is thy work, in the middle of years, quicken thou it. In the middle of years, thou shalt make (thyself) known; when thou shalt be wroth, thou shalt have mind of mercy. (Lord, I have heard of thy deeds, and I am filled with reverence for thee; Lord, it is thy work, in the midst of the years, quicken thou it/do thou it again. In the midst of the years, thou shalt make thyself known; even when thou shalt be angry, thou shalt remember to be merciful.)
Contemporary English Version   
I know your reputation, Lord, and I am amazed at what you have done. Please turn from your anger and be merciful; do for us what you did for our ancestors.
Revised Standard Version Catholic Edition   
O Lord, I have heard the report of thee, and thy work, O Lord, do I fear. In the midst of the years renew it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
New Revised Standard Version Updated Edition   
O Lord, I have heard of your renown, and I stand in awe, O Lord, of your work. In our own time revive it; in our own time make it known; in wrath may you remember mercy.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
O Lord, I have heard of your renown, and I stand in awe, O Lord, of your work. In our own time revive it; in our own time make it known; in wrath may you remember mercy.
Common English Bible © 2011   
Lord, I have heard your reputation. I have seen your work. Over time, revive it. Over time, make it known. Though angry, remember compassion.
Amplified Bible © 2015   
O Lord, I have heard the report about You and I fear. O Lord, revive Your work in the midst of the years, In the midst of the years make it known; In wrath [earnestly] remember compassion and love.
English Standard Version Anglicised   
O Lord, I have heard the report of you, and your work, O Lord, do I fear. In the midst of the years revive it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
New American Bible (Revised Edition)   
O Lord, I have heard your renown, and am in awe, O Lord, of your work. In the course of years revive it, in the course of years make yourself known; in your wrath remember compassion!
New American Standard Bible   
Lord, I have heard the report about You, and I was afraid. Lord, revive Your work in the midst of the years, In the midst of the years make it known. In anger remember mercy.
The Expanded Bible   
Lord, I have heard the ·news [report] about you; I am ·amazed [in awe; afraid] at what you have done. Lord, do great things once again in ·our time [L the midst of the years]; make ·those things happen again [L them known] in ·our own days [L the midst of the years]. Even when you are angry, remember to be ·kind [compassionate].
Tree of Life Version   
Adonai, I have heard the report about You and I have come to fear. Adonai, revive Your work throughout the years, throughout the years make it known, In wrath remember compassion.
Revised Standard Version   
O Lord, I have heard the report of thee, and thy work, O Lord, do I fear. In the midst of the years renew it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
New International Reader's Version   
This is a prayer of Habakkuk the prophet. It is on shigionoth. Here is what he said. Lord, I know how famous you are. I have great respect for you because of your mighty acts. Do them again for us. Make them known in our time. When you are angry, please have mercy on us.
BRG Bible   
O Lord, I have heard thy speech, and was afraid: O Lord, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
Complete Jewish Bible   
Adonai, I have heard the report about you. Adonai, I am awed by your deeds. Bring your work to life in our own age, make it known in our own time; but in anger, remember compassion.
New Revised Standard Version, Anglicised   
O Lord, I have heard of your renown, and I stand in awe, O Lord, of your work. In our own time revive it; in our own time make it known; in wrath may you remember mercy.
Orthodox Jewish Bible   
Hashem, I have heard Thy speech, and was afraid; Hashem, revive Thy work in the midst of the shanim, in the midst of the shanim make known; in wrath remember mercy.
Names of God Bible   
Yahweh, I have heard the report about you. Yahweh, I fear your work. In the course of the years, renew it. In the course of the years, reveal it. In all this chaos, remember to be merciful.
Modern English Version   
O Lord, I have heard the report of You, and was afraid; O Lord, revive Your work in the midst of the years! In the midst of these years make them known; in wrath remember mercy.
Easy-to-Read Version   
Lord, I have heard the news about you. I am amazed, Lord, at the powerful things you did in the past. Now I pray that you will do great things in our time. Please make these things happen in our own days. But in your anger, remember to show mercy to us. Selah
International Children’s Bible   
Lord, I have heard the news about you. Lord, I am amazed at the powerful things you have done. Do great things once again in our time. Make those things happen again in our own days. Even when you are angry, remember to be gentle with us.
Lexham English Bible   
O Yahweh, I have heard the report of you; O Yahweh, I stand in awe of your works. In the midst of the years, revive it! In the midst of the years, make it known! In wrath, may you remember to show compassion.
New International Version - UK   
Lord, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, Lord. Repeat them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy.