Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et respondit mihi Dominus et dixit scribe visum et explana eum super tabulas ut percurrat qui legerit eum
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain on tables, that he may run that reads it.
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, so he may run that reads it.
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
Then the Lord answered me and said: “Write the vision And make it plain on tablets, That he may run who reads it.
And the Lord answered me and said: “Write the vision and make it plain upon tablets, that he may run that readeth it.
And Jehovah answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tablets, that he may run that readeth it.
And Jehovah answered me and said, Write the vision, and engrave it upon tablets, that he may run that readeth it.
And the Lord answered me, and said: Write the vision, and make it plain upon tables: that he that readeth it may run over it.
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
And the LORD answered me: “Write the vision; make it plain on tablets, so he may run who reads it.
Then the LORD answered me, "Write the vision. Make it clear on tablets so that anyone can read it quickly.
The LORD answered me: Write down this vision; clearly inscribe it on tablets so one may easily read it.
When he answered, the LORD told me: "Write out the revelation, engraving it clearly on the tablets, so that a courier may run with it.
The LORD responded: "Write down this message! Record it legibly on tablets, so the one who announces it may read it easily.
Then the LORD answered me and said, "Record the vision And inscribe it on tablets, That the one who reads it may run.
Then the LORD replied: "Write down the revelation and make it plain on tablets so that a herald may run with it.
Then the LORD said to me, "Write my answer plainly on tablets, so that a runner can carry the correct message to others.
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
Yahweh answered me, "Write the vision, and make it plain on tablets, that he who runs may read it.
The Lord answered me. He said: ‘Write down what I will show to you. Make it very clear on the page where you write it. Then someone can easily read it, and he can tell the message to other people.
And Jehovah answereth me and saith: `Write a vision, and explain on the tables, That he may run who is reading it.
Then the Lord answered me and said, “Write down the special dream on stone so that one may read it in a hurry.
Eternal One (to Habakkuk): Write down this vision. Write it clearly on tablets, so that anyone who reads it may run.
And the Lord said to me, “Write my answer on a billboard, large and clear, so that anyone can read it at a glance and rush to tell the others.
Then the Lord answered me and said: Write down the vision, inscribe it clearly on tablets so that it can be read easily.
Then Yahweh answered me and said, “Write down the vision And write it on tablets distinctly, That the one who reads it may run.
And the LORD answered me and said, Write the vision and make it plain upon tables that he may run that reads it.
The Lord answered me: Write down this vision; clearly inscribe it on tablets so one may easily read it.
And the Lord answered me and said, Write the vision and engrave it so plainly upon tablets that everyone who passes may [be able to] read [it easily and quickly] as he hastens by.
The Lord answered me: “Write down the vision; write it clearly on clay tablets so whoever reads it can run to tell others.
And then God answered: “Write this. Write what you see. Write it out in big block letters so that it can be read on the run. This vision-message is a witness pointing to what’s coming. It aches for the coming—it can hardly wait! And it doesn’t lie. If it seems slow in coming, wait. It’s on its way. It will come right on time. * * *
Then the Lord answered me. He said: Record the vision and write it plainly on tablets so that a herald may run with it.
Then the Lord answered me and said: Write the vision; make it plain on tablets, so that a runner may read it.
The Lord gave me this answer: “Write down clearly on tablets what I reveal to you, so that it can be read at a glance.
And the Lord answered to me, and said, Write thou the sight, either revelation, and make it plain on tables, that he (may) run, that shall read it. (And the Lord said to me, Write thou what thou seest, and make it clear on a tablet, ready for a courier to carry it with haste/so that it can easily be read.)
Then the Lord told me: “I will give you my message in the form of a vision. Write it clearly enough to be read at a glance.
And the Lord answered me: “Write the vision; make it plain upon tablets, so he may run who reads it.
Then the Lord answered me and said: Write the vision; make it plain on tablets, so that a runner may read it.
Then the Lord answered me and said: Write the vision; make it plain on tablets, so that a runner may read it.
Then the Lord answered me and said, Write a vision, and make it plain upon a tablet so that a runner can read it.
Then the Lord answered me and said, “Write the vision And engrave it plainly on [clay] tablets So that the one who reads it will run.
And the Lord answered me: “Write the vision; make it plain on tablets, so he may run who reads it.
Then the Lord answered me and said: Write down the vision; Make it plain upon tablets, so that the one who reads it may run.
Then the Lord answered me and said, “Write down the vision And inscribe it clearly on tablets, So that one who reads it may run.
The Lord answered me: “Write down the vision; write it ·clearly [plainly] on clay tablets so whoever reads it can run to tell others.
Then Adonai answered me and said: “Write down the vision, make it plain on the tablets, so that the reader may run with it.
And the Lord answered me: “Write the vision; make it plain upon tablets, so he may run who reads it.
The Lord replies, “Write down the message I am giving you. Write it clearly on the tablets you use. Then a messenger can read it and run to announce it.
And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
Then Adonai answered me; he said, “Write down the vision clearly on tablets, so that even a runner can read it.
Then the Lord answered me and said: Write the vision; make it plain on tablets, so that a runner may read it.
And Hashem answered me, and said, Write the chazon, and make it plain upon tablets, so that a herald may run with it.
Then Yahweh answered me, “Write the vision. Make it clear on tablets so that anyone can read it quickly.
And the Lord answered me: Write the vision, and make it plain on tablets, that he who reads it may run.
The Lord answered me, “Write down what I show you. Write it clearly on a sign so that the message will be easy to read.
The Lord answered me: “Write down what I show you. Write it clearly on stone tablets so whoever reads it can run to tell others.
Then Yahweh answered me and said, “Write the vision and make it plain on the tablet so that it might be read quickly.
Then the Lord replied: ‘Write down the revelation and make it plain on tablets so that a herald may run with it.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!