Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 43:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהי כי באנו אל המלון ונפתחה את אמתחתינו והנה כסף איש בפי אמתחתו כספנו במשקלו ונשב אתו בידנו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhy ky bAnv Al hmlvn vnptKHh At AmtKHtynv vhnh ksp AySH bpy AmtKHtv kspnv bmSHqlv vnSHb Atv bydnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quibus emptis cum venissemus ad diversorium aperuimus sacculos nostros et invenimus pecuniam in ore saccorum quam nunc eodem pondere reportamus

King James Variants
American King James Version   
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
King James 2000 (out of print)   
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
Authorized (King James) Version   
and it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man’s money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
New King James Version   
but it happened, when we came to the encampment, that we opened our sacks, and there, each man’s money was in the mouth of his sack, our money in full weight; so we have brought it back in our hand.
21st Century King James Version   
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and behold, every man’s money was in the mouth of his sack, our money in full weight; and we have brought it again in our hand.

Other translations
American Standard Version   
and it came to pass, when we came to the lodging-place, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
Darby Bible Translation   
And it came to pass when we came to the inn, that we opened our sacks, and behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money according to its weight; and we have brought it again in our hand.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when we had bought, and come to the inn, we opened our sacks, and found our money in the mouths of the sacks: which we have now brought again in the same weight.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and it came to pass, when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
English Standard Version Journaling Bible   
And when we came to the lodging place we opened our sacks, and there was each man’s money in the mouth of his sack, our money in full weight. So we have brought it again with us,
God's Word   
When we stopped for the night, we opened our sacks, and each man found all of his money inside. So we brought it back with us.
Holman Christian Standard Bible   
When we came to the place where we lodged for the night and opened our bags of grain, each one's money was at the top of his bag! It was the full amount of our money, and we have brought it back with us.
International Standard Version   
when we arrived at our overnight lodging place, we opened our sacks and discovered each man's money was still in the mouth of his sack. All of our money was there! We've brought it back with us in full.
NET Bible   
But when we came to the place where we spent the night, we opened our sacks and each of us found his money--the full amount--in the mouth of his sack. So we have returned it.
New American Standard Bible   
and it came about when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and behold, each man's money was in the mouth of his sack, our money in full. So we have brought it back in our hand.
New International Version   
But at the place where we stopped for the night we opened our sacks and each of us found his silver--the exact weight--in the mouth of his sack. So we have brought it back with us.
New Living Translation   
But as we were returning home, we stopped for the night and opened our sacks. Then we discovered that each man's money--the exact amount paid--was in the top of his sack! Here it is; we have brought it back with us.
Webster's Bible Translation   
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
The World English Bible   
When we came to the lodging place, we opened our sacks, and behold, each man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight. We have brought it back in our hand.
EasyEnglish Bible   
But on our journey back, we stopped at a place to sleep for the night. When we opened our bags, each of us found our money there. It was the same amount of money that each of us had taken to buy food in Egypt. The money was in the top of our bags. Now we have brought the money back here.
Young‘s Literal Translation   
and it cometh to pass, when we have come in unto the lodging-place, and open our bags, that lo, each one's money [is] in the mouth of his bag, our money in its weight, and we bring it back in our hand;
New Life Version   
When we came to the place where we stayed the night, we opened our bags. And we found that the full weight of each man’s money was at the top of the bag. So we have brought it again with us.
The Voice Bible   
but on our return to Canaan when we came to our lodging place, we opened our sacks and were surprised to find each one’s money in the top of his sack. All our money was returned apparently, so we have brought it back with us.
Living Bible   
as we were returning home, we stopped for the night and opened our sacks, and the money was there that we had paid for the grain. Here it is; we have brought it back again,
New Catholic Bible   
When we arrived at the place where we spent the night, we opened our sacks and each one discovered his money in the mouth of the sack. It was the exact amount of money we had brought. But we have brought it back
Legacy Standard Bible   
and it happened when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and behold, each man’s money was in the mouth of his sack, our money in full. So we have brought it back in our hand.
Jubilee Bible 2000   
and it came to pass when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, each man’s money was in the mouth of his sack, our money in full weight; and we have brought it again in our hand.
Christian Standard Bible   
When we came to the place where we lodged for the night and opened our bags of grain, each one’s silver was at the top of his bag! It was the full amount of our silver, and we have brought it back with us.
Amplified Bible © 1954   
And when we came to the inn, we opened our sacks and there was each man’s money, full weight, returned in the mouth of his sack. Now we have brought it back again.
New Century Version   
While we were going home, we stopped for the night and when we opened our sacks each of us found all his money in his sack. We brought that money with us to give it back to you.
The Message   
So they went up to Joseph’s house steward and talked to him in the doorway. They said, “Listen, master. We came down here one other time to buy food. On our way home, the first night out we opened our bags and found our money at the mouth of the bag—the exact amount we’d paid. We’ve brought it all back and have plenty more to buy more food with. We have no idea who put the money in our bags.”
Evangelical Heritage Version ™   
When we came to the lodging place, we opened our bags, and to our surprise each man’s silver was in the mouth of his bag, the full amount of our money. We have brought it back with us.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and when we came to the lodging place we opened our sacks, and there was each one’s money in the top of his sack, our money in full weight. So we have brought it back with us.
Good News Translation®   
When we set up camp on the way home, we opened our sacks, and each man found his money in the top of his sack—every bit of it. We have brought it back to you.
Wycliffe Bible   
(and) when those were bought, (and we headed home,) when we came to the inn, we opened our bags, and we found the money in the mouth(s) of our sacks, which money we have brought again now in the same weight (which money in the same amount we have now brought back);
Contemporary English Version   
But when we stopped for the night, we each found in our grain sacks the exact amount we had paid. We have brought that money back,
Revised Standard Version Catholic Edition   
and when we came to the lodging place we opened our sacks, and there was every man’s money in the mouth of his sack, our money in full weight; so we have brought it again with us,
New Revised Standard Version Updated Edition   
and when we came to the lodging place we opened our sacks, and there was each one’s money in the top of his sack, our money in full weight. So we have brought it back with us.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and when we came to the lodging-place we opened our sacks, and there was each one’s money in the top of his sack, our money in full weight. So we have brought it back with us.
Common English Bible © 2011   
but when we stopped to spend the night and opened our sacks, there was the exact amount of each man’s silver at the top of his sack. We’ve brought it back with us,
Amplified Bible © 2015   
and when we arrived at the inn [after leaving here], we opened our sacks and there was each man’s money [with which he had paid for grain], in full, returned in the mouth of his sack. So we have brought it back [this time].
English Standard Version Anglicised   
And when we came to the lodging place we opened our sacks, and there was each man's money in the mouth of his sack, our money in full weight. So we have brought it again with us,
New American Bible (Revised Edition)   
But when we arrived at a night’s encampment and opened our bags, there was each man’s money in the mouth of his bag—our money in the full amount! We have now brought it back.
New American Standard Bible   
and it happened when we came to the campsite, that we opened our sacks, and behold, each man’s money was in the opening of his sack, our money in full. So we have brought it back in our hand.
The Expanded Bible   
While we were going home, ·we stopped for the night and [L at the lodging place] when we opened our sacks each of us found all his ·money [silver in its weight] in his sack [42:26–28]. We brought that ·money [silver] ·with us to give it [L in our hands] back to you.
Tree of Life Version   
When we came to the lodge and opened our sacks, behold, there was each man’s money at the opening of the sack, the full amount of our money. So we’ve returned it in our hand.
Revised Standard Version   
and when we came to the lodging place we opened our sacks, and there was every man’s money in the mouth of his sack, our money in full weight; so we have brought it again with us,
New International Reader's Version   
We opened our sacks at the place where we stopped for the night. Each of us found in our sacks the exact amount of the money we had paid. So we’ve brought it back with us.
BRG Bible   
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man’s money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
Complete Jewish Bible   
but when we got to camp, we opened our packs, and there inside our packs was each man’s money, the full amount. We have brought it back with us;
New Revised Standard Version, Anglicised   
and when we came to the lodging-place we opened our sacks, and there was each one’s money in the top of his sack, our money in full weight. So we have brought it back with us.
Orthodox Jewish Bible   
And it came to pass, when we came to the malon, that we opened our sacks, and, hinei, kesef ish (every man’s money) was in the mouth of his sack, our kesef in full weight; and we have brought it back again in our yad.
Names of God Bible   
When we stopped for the night, we opened our sacks, and each man found all of his money inside. So we brought it back with us.
Modern English Version   
When we came to the lodging place, we opened our sacks and realized every man’s money was in the mouth of his sack, our money in full weight. So we have brought it again with us.
Easy-to-Read Version   
On the way home, we opened our sacks and found our money in every sack. We don’t know how it got there, but we brought that money with us to give it back to you. And we have brought more money to pay for the food that we want to buy this time.”
International Children’s Bible   
While we were going home, we stopped for the night and opened our sacks. Each of us found all his money in his sack. We brought that money with us to give it back to you.
Lexham English Bible   
but when we came to the place of lodging and we opened our sacks, then behold, each one’s money was in the mouth of his sack—our money in its full weight—so we have returned with it in our hands.
New International Version - UK   
But at the place where we stopped for the night we opened our sacks and each of us found his silver – the exact weight – in the mouth of his sack. So we have brought it back with us.