Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 26:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויקרא אבימלך ליצחק ויאמר אך הנה אשתך הוא ואיך אמרת אחתי הוא ויאמר אליו יצחק כי אמרתי פן אמות עליה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyqrA Abymlk lyTSKHq vyAmr Ak hnh ASHtk hvA vAyk Amrt AKHty hvA vyAmr Alyv yTSKHq ky Amrty pn Amvt `lyh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et accersito ait perspicuum est quod uxor tua sit cur mentitus es sororem tuam esse respondit timui ne morerer propter eam

King James Variants
American King James Version   
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is your wife; and how said you, She is my sister? And Isaac said to him, Because I said, Lest I die for her.
King James 2000 (out of print)   
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a truth she is your wife: and how said you, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.
Authorized (King James) Version   
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.
New King James Version   
Then Abimelech called Isaac and said, “Quite obviously she is your wife; so how could you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’ ”
21st Century King James Version   
And Abimelech called Isaac and said, “Behold, of a surety she is thy wife; and how saidst thou, ‘She is my sister’?” And Isaac said unto him, “Because I said, ‘Lest I die for her.’”

Other translations
American Standard Version   
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife. And how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die because of her.
Darby Bible Translation   
Then Abimelech called Isaac, and said, Behold, she is certainly thy wife; and how saidst thou, She is my sister? and Isaac said to him, Because I said, Lest I die on account of her.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And calling for him, he said: It is evident she is thy wife: why didst thou feign her to be thy sister? He answered: I feared lest I should die for her sake.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.
English Standard Version Journaling Bible   
So Abimelech called Isaac and said, “Behold, she is your wife. How then could you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I thought, ‘Lest I die because of her.’”
God's Word   
Abimelech called for Isaac and said, "So she's really your wife! How could you say, 'She's my sister'?" Isaac answered him, "I thought I would be killed because of her."
Holman Christian Standard Bible   
Abimelech sent for Isaac and said, "So she is really your wife! How could you say, 'She is my sister?" Isaac answered him, "Because I thought I might die on account of her."
International Standard Version   
So Abimelech called Isaac and confronted him. "She is definitely your wife!" he accused him, "So why did you claim, 'She's my sister?'" Isaac responded, "Because I had thought '.otherwise, I'll die on account of her.'"
NET Bible   
So Abimelech summoned Isaac and said, "She is really your wife! Why did you say, 'She is my sister'?" Isaac replied, "Because I thought someone might kill me to get her."
New American Standard Bible   
Then Abimelech called Isaac and said, "Behold, certainly she is your wife! How then did you say, 'She is my sister '?" And Isaac said to him, "Because I said, 'I might die on account of her.'"
New International Version   
So Abimelek summoned Isaac and said, "She is really your wife! Why did you say, 'She is my sister'?" Isaac answered him, "Because I thought I might lose my life on account of her."
New Living Translation   
Immediately, Abimelech called for Isaac and exclaimed, "She is obviously your wife! Why did you say, 'She is my sister'?" "Because I was afraid someone would kill me to get her from me," Isaac replied.
Webster's Bible Translation   
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, surely she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? and Isaac said to him, Because I said, Lest I should die on her account.
The World English Bible   
Abimelech called Isaac, and said, "Behold, surely she is your wife. Why did you say, 'She is my sister?'" Isaac said to him, "Because I said, 'Lest I die because of her.'"
EasyEnglish Bible   
Abimelech called Isaac to come to him. He said, ‘Rebekah is your wife! Why did you say, “She is my sister”?’ Isaac replied, ‘I thought that someone might kill me because of her.’
Young‘s Literal Translation   
And Abimelech calleth for Isaac, and saith, `Lo, she [is] surely thy wife; and how hast thou said, She [is] my sister?' and Isaac saith unto him, `Because I said, Lest I die for her.'
New Life Version   
So Abimelech called Isaac and said, “See, she is your wife! How could you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I thought I would die because of her.”
The Voice Bible   
So Abimelech called Isaac to his court. Abimelech: I see that she is your wife! Why did you say then, “She is my sister”? Isaac: Because I thought I might die because of her!
Living Bible   
Abimelech called for Isaac and exclaimed, “She is your wife! Why did you say she is your sister?” “Because I was afraid I would be murdered,” Isaac replied. “I thought someone would kill me to get her from me.”
New Catholic Bible   
Abimelech called to Isaac and said, “Surely, she is your wife. Why did you say, ‘She is my sister’?” Isaac answered him, “Because I thought I might be killed on her account!”
Legacy Standard Bible   
Then Abimelech called Isaac and said, “Behold, surely she is your wife! How then did you say, ‘She is my sister’?” And Isaac said to him, “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’”
Jubilee Bible 2000   
And Abimelech called Isaac and said, Behold, of a surety she is thy wife; and how didst thou say, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die because of her.
Christian Standard Bible   
Abimelech sent for Isaac and said, “So she is really your wife! How could you say, ‘She is my sister’?” Isaac answered him, “Because I thought I might die on account of her.”
Amplified Bible © 1954   
And Abimelech called Isaac and said, See here, she is certainly your wife! How did you [dare] say to me, She is my sister? And Isaac said to him, Because I thought, Lest I die on account of her.
New Century Version   
Abimelech called for Isaac and said, “This woman is your wife. Why did you say she was your sister?” Isaac said to him, “I was afraid you would kill me so you could have her.”
The Message   
One day, after they had been there quite a long time, Abimelech, king of the Philistines, looked out his window and saw Isaac fondling his wife Rebekah. Abimelech sent for Isaac and said, “So, she’s your wife. Why did you tell us ‘She’s my sister’?” Isaac said, “Because I thought I might get killed by someone who wanted her.”
Evangelical Heritage Version ™   
Abimelek called Isaac and said, “It is obvious that she is your wife. So why did you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I thought, ‘If I do not, I will die because of her.’”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So Abimelech called for Isaac, and said, “So she is your wife! Why then did you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I thought I might die because of her.”
Good News Translation®   
Abimelech sent for Isaac and said, “So she is your wife! Why did you say she was your sister?” He answered, “I thought I would be killed if I said she was my wife.”
Wycliffe Bible   
And when Isaac was called (to him), the king said, It is open, that she is thy wife; why saidest thou, that she was thy sister? Isaac answered, For I dreaded (For I was afraid), lest I should die for her.
Contemporary English Version   
Abimelech called him in and said, “Rebekah must be your wife! Why did you say she is your sister?” “Because I thought someone would kill me,” Isaac answered.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So Abim′elech called Isaac, and said, “Behold, she is your wife; how then could you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I thought, ‘Lest I die because of her.’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
So Abimelech called for Isaac and said, “So she is your wife! Why, then, did you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I thought I might die because of her.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So Abimelech called for Isaac, and said, ‘So she is your wife! Why then did you say, “She is my sister”?’ Isaac said to him, ‘Because I thought I might die because of her.’
Common English Bible © 2011   
So Abimelech summoned Isaac and said, “She’s your wife, isn’t she? How could you say, ‘She’s my sister’?” Isaac responded, “Because I thought that I might be killed because of her.”
Amplified Bible © 2015   
Then Abimelech called Isaac and said, “See here, Rebekah is in fact your wife! How did you [dare to] say to me, ‘She is my sister’?” And Isaac said to him, “Because I thought I might be killed because of her [desirability].”
English Standard Version Anglicised   
So Abimelech called Isaac and said, “Behold, she is your wife. How then could you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I thought, ‘Lest I die because of her.’”
New American Bible (Revised Edition)   
He called for Isaac and said: “She must certainly be your wife! How could you have said, ‘She is my sister’?” Isaac replied, “I thought I might lose my life on her account.”
New American Standard Bible   
Then Abimelech called Isaac and said, “Behold, she certainly is your wife! So how is it that you said, ‘She is my sister’?” And Isaac said to him, “Because I thought, ‘otherwise I might be killed on account of her.’”
The Expanded Bible   
Abimelech called for Isaac and said, “This woman is your wife. Why did you say she was your sister?” Isaac said to him, “I ·was afraid you would kill me so you could have [L thought I might die because of] her.”
Tree of Life Version   
So Abimelech called Isaac and said, “So in fact she’s your wife! Now how could you say, ‘She’s my sister’?” Isaac said to him, “Because I said, ‘Or else I might die because of her.’”
Revised Standard Version   
So Abim′elech called Isaac, and said, “Behold, she is your wife; how then could you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I thought, ‘Lest I die because of her.’”
New International Reader's Version   
So Abimelek sent for Isaac. He said, “She’s really your wife, isn’t she? Why did you say she was your sister?” Isaac answered him, “I thought I might lose my life because of her.”
BRG Bible   
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.
Complete Jewish Bible   
Avimelekh summoned Yitz’chak and said, “So she is your wife, after all! How come you said, ‘She is my sister’?” Yitz’chak responded, “Because I thought, ‘I could get killed because of her.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
So Abimelech called for Isaac, and said, ‘So she is your wife! Why then did you say, “She is my sister”?’ Isaac said to him, ‘Because I thought I might die because of her.’
Orthodox Jewish Bible   
And Avimelech called Yitzchak, and said, Hinei, of a surety she is thy isha; and why saidst thou, She is my achot? And Yitzchak said unto him, Because I said, Lest I die because of her.
Names of God Bible   
Abimelech called for Isaac and said, “So she’s really your wife! How could you say, ‘She’s my sister’?” Isaac answered him, “I thought I would be killed because of her.”
Modern English Version   
Abimelek summoned Isaac and said, “She is surely your wife, so how is it you said, ‘She is my sister’?” Then Isaac said to him, “Because I said, ‘I might die on account of her.’ ”
Easy-to-Read Version   
Abimelech called for Isaac and said, “This woman is your wife. Why did you tell us that she was your sister?” Isaac said to him, “I was afraid that you would kill me so that you could have her.”
International Children’s Bible   
Abimelech called for Isaac and said, “This woman is your wife. Why did you say she was your sister?” Isaac said to him, “I was afraid you would kill me so you could have her.”
Lexham English Bible   
And Abimelech called Isaac and said, “Surely she is your wife. Now why did you say ‘She is my sister’?” And Isaac said to him, “Because I thought I would die on account of her.”
New International Version - UK   
So Abimelek summoned Isaac and said, ‘She is really your wife! Why did you say, “She is my sister”?’ Isaac answered him, ‘Because I thought I might lose my life on account of her.’