Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 17:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והקמתי את בריתי ביני ובינך ובין זרעך אחריך לדרתם--לברית עולם להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך
Hebrew - Transliteration via code library   
vhqmty At bryty byny vbynk vbyn zr`k AKHryk ldrtm--lbryt `vlm lhyvt lk lAlhym vlzr`k AKHryk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et statuam pactum meum inter me et te et inter semen tuum post te in generationibus suis foedere sempiterno ut sim Deus tuus et seminis tui post te

King James Variants
American King James Version   
And I will establish my covenant between me and you and your seed after you in their generations for an everlasting covenant, to be a God to you, and to your seed after you.
King James 2000 (out of print)   
And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto you, and to your descendants after you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
Authorized (King James) Version   
And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
New King James Version   
And I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you in their generations, for an everlasting covenant, to be God to you and your descendants after you.
21st Century King James Version   
And I will establish My covenant between Me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee and to thy seed after thee.

Other translations
American Standard Version   
And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee and to thy seed after thee.
Darby Bible Translation   
And I will establish my covenant between me and thee, and thy seed after thee in their generations, for an everlasting covenant, to be a God to thee, and to thy seed after thee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will establish my covenant between me and thee, and between thy seed after thee in their generations, by a perpetual covenant: to be a God to thee, and to thy seed after thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee and to thy seed after thee.
English Standard Version Journaling Bible   
And I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you.
God's Word   
I will make my promise to you and your descendants for generations to come as an everlasting promise. I will be your God and the God of your descendants.
Holman Christian Standard Bible   
I will keep My covenant between Me and you, and your future offspring throughout their generations, as an everlasting covenant to be your God and the God of your offspring after you.
International Standard Version   
I'm establishing my covenant between me and you, and with your descendants who come after you, generation after generation, as an eternal covenant, to be your God and your descendants' God after you.
NET Bible   
I will confirm my covenant as a perpetual covenant between me and you. It will extend to your descendants after you throughout their generations. I will be your God and the God of your descendants after you.
New American Standard Bible   
"I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
New International Version   
I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.
New Living Translation   
"I will confirm my covenant with you and your descendants after you, from generation to generation. This is the everlasting covenant: I will always be your God and the God of your descendants after you.
Webster's Bible Translation   
And I will establish my covenant between me and thee, and thy seed after thee, in their generations, for an everlasting covenant; to be a God to thee and to thy seed after thee.
The World English Bible   
I will establish my covenant between me and you and your seed after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your seed after you.
EasyEnglish Bible   
My covenant with you is very strong. I am making it with you and with your descendants. It will continue for generation after generation of your descendants, for all time. I will be your God. I will also be the God of all your descendants.
Young‘s Literal Translation   
`And I have established My covenant between Me and thee, and thy seed after thee, to their generations, for a covenant age-during, to become God to thee, and to thy seed after thee;
New Life Version   
I will make My agreement between Me and you and your children after you through their whole lives for all time. I will be God to you and to your children’s children after you.
The Voice Bible   
I hereby make this covenant—this sacred bond—between Me and you and all of your children and their children’s children throughout the coming generations. It will be an eternal covenant. I will be your God and the God to all who come after you!
Living Bible   
And I will continue this agreement between us generation after generation, forever, for it shall be between me and your children as well. It is a contract that I shall be your God and the God of your posterity. And I will give all this land of Canaan to you and them, forever. And I will be your God.
New Catholic Bible   
I will establish my covenant with you for all generations. It will be an eternal covenant. I will be your God and the God of your descendants after you.
Legacy Standard Bible   
And I will establish My covenant between Me and you and your seed after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your seed after you.
Jubilee Bible 2000   
And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee and to thy seed after thee.
Christian Standard Bible   
I will confirm my covenant that is between me and you and your future offspring throughout their generations. It is a permanent covenant to be your God and the God of your offspring after you.
Amplified Bible © 1954   
And I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting, solemn pledge, to be a God to you and to your posterity after you.
New Century Version   
And I will make an agreement between me and you and all your descendants from now on: I will be your God and the God of all your descendants.
The Message   
Overwhelmed, Abram fell flat on his face. Then God said to him, “This is my covenant with you: You’ll be the father of many nations. Your name will no longer be Abram, but Abraham, meaning that ‘I’m making you the father of many nations.’ I’ll make you a father of fathers—I’ll make nations from you, kings will issue from you. I’m establishing my covenant between me and you, a covenant that includes your descendants, a covenant that goes on and on and on, a covenant that commits me to be your God and the God of your descendants. And I’m giving you and your descendants this land where you’re now just camping, this whole country of Canaan, to own forever. And I’ll be their God.”
Evangelical Heritage Version ™   
I will establish my covenant between me and you and your descendants after you as an everlasting covenant throughout their generations. I will be your God and the God of your descendants after you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will establish my covenant between me and you, and your offspring after you throughout their generations, for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you.
Good News Translation®   
“I will keep my promise to you and to your descendants in future generations as an everlasting covenant. I will be your God and the God of your descendants.
Wycliffe Bible   
and I shall make my covenant between me and thee, and between thy seed after thee, in their generations, by everlasting bond of peace, that I be thy God, and of thy seed after thee; (and I shall make my covenant between me and thee, and thy descendants after thee, in all their generations, an everlasting covenant, that I be thy God, and the God of thy descendants after thee;)
Contemporary English Version   
I will always keep the promise I have made to you and your descendants, because I am your God and their God.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations, for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will establish my covenant between me and you, and your offspring after you throughout their generations, for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you.
Common English Bible © 2011   
I will set up my covenant with you and your descendants after you in every generation as an enduring covenant. I will be your God and your descendants’ God after you.
Amplified Bible © 2015   
I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
English Standard Version Anglicised   
And I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you.
New American Bible (Revised Edition)   
I will maintain my covenant between me and you and your descendants after you throughout the ages as an everlasting covenant, to be your God and the God of your descendants after you.
New American Standard Bible   
I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations as an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
The Expanded Bible   
And I will make an ·agreement [covenant; treaty; 6:18] between me and you and all your ·descendants [L seed] ·from now on [or forever]: I will be your God and the God of all your descendants.
Tree of Life Version   
Yes, I will establish My covenant between Me and you and your seed after you throughout their generations for an everlasting covenant, in order to be your God and your seed’s God after you.
Revised Standard Version   
And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
New International Reader's Version   
I will make my covenant with you last forever. It will be between me and you and your family after you for all time to come. I will be your God. And I will be the God of all your family after you.
BRG Bible   
And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
Complete Jewish Bible   
(vii) “I am establishing my covenant between me and you, along with your descendants after you, generation after generation, as an everlasting covenant, to be God for you and for your descendants after you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will establish my covenant between me and you, and your offspring after you throughout their generations, for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you.
Orthodox Jewish Bible   
And I will establish My Brit (covenant) between Me and thee and thy zera after thee in their dorot for a Brit Olam, to be Elohim unto thee, and to thy zera after thee.
Names of God Bible   
I will make my promise to you and your descendants for generations to come as an everlasting promise. I will be your Elohim and the God of your descendants.
Modern English Version   
I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and your descendants after you.
Easy-to-Read Version   
And I will prepare an agreement between me and you. This agreement will also be for all your descendants. It will continue forever. I will be your God and the God of all your descendants.
International Children’s Bible   
And I will make an agreement between me and you and all your descendants from now on: I will be your God and the God of all your descendants.
Lexham English Bible   
And I will establish my covenant between me and you, and between your offspring after you, throughout their generations as an everlasting covenant to be as God for you and to your offspring after you.
New International Version - UK   
I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.