Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 8:18   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וגם אני אעשה בחמה לא תחוס עיני ולא אחמל וקראו באזני קול גדול ולא אשמע אותם
Hebrew - Transliteration via code library   
vgm Any A`SHh bKHmh lA tKHvs `yny vlA AKHml vqrAv bAzny qvl gdvl vlA ASHm` Avtm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ergo et ego faciam in furore non parcet oculus meus nec miserebor et cum clamaverint ad aures meas voce magna non exaudiam eos

King James Variants
American King James Version   
Therefore will I also deal in fury: my eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in my ears with a loud voice, yet will I not hear them.
King James 2000 (out of print)   
Therefore will I also deal in fury: my eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in my ears with a loud voice, yet will I not hear them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.
Authorized (King James) Version   
Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.
New King James Version   
Therefore I also will act in fury. My eye will not spare nor will I have pity; and though they cry in My ears with a loud voice, I will not hear them.”
21st Century King James Version   
Therefore will I also deal in fury. Mine eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in Mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.”

Other translations
American Standard Version   
Therefore will I also deal in wrath; mine eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.
Darby Bible Translation   
And I also will deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in mine ears with a loud voice, I will not hear them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore I also will deal with them in my wrath: my eye shall not spare them, neither will I shew mercy: and when they shall cry to my ears with a loud voice, I will not hear them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore I will act in wrath. My eye will not spare, nor will I have pity. And though they cry in my ears with a loud voice, I will not hear them.”
God's Word   
So I will take action because I'm angry, and I won't have compassion for them or feel sorry for them. Even if they shout in my ears, I won't listen to them."
Holman Christian Standard Bible   
Therefore I will respond with wrath. I will not show pity or spare them. Though they cry out in My ears with a loud voice, I will not listen to them."
International Standard Version   
I'm going to deal with them in rage and anger. I'll show neither pity nor compassion. They'll cry loudly directly in my ears, but I won't listen to them."
NET Bible   
Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them."
New American Standard Bible   
"Therefore, I indeed will deal in wrath. My eye will have no pity nor will I spare; and though they cry in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them."
New International Version   
Therefore I will deal with them in anger; I will not look on them with pity or spare them. Although they shout in my ears, I will not listen to them."
New Living Translation   
Therefore, I will respond in fury. I will neither pity nor spare them. And though they cry for mercy, I will not listen."
Webster's Bible Translation   
Therefore will I also deal in fury: my eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in my ears with a loud voice, yet I will not hear them.
The World English Bible   
Therefore will I also deal in wrath; my eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in my ears with a loud voice, yet will I not hear them.
EasyEnglish Bible   
So now I will punish them in my great anger. I will not be sorry for them. I will not be kind to them. They may shout at me for help, but I will not listen to them.’
Young‘s Literal Translation   
And I also deal in fury, Mine eye doth not pity, nor do I spare, and they have cried in Mine ears -- a loud voice -- and I do not hear them.'
New Life Version   
So I will act in My anger. My eye will have no pity, and I will not let any go without punishment. Even if they cry in My ears with a loud voice, I will not listen to them.”
The Voice Bible   
This is why I will respond in anger. I will not spare them or shed a single tear of compassion for them. No matter how loudly they plead to Me, I will not listen to them!
Living Bible   
Therefore, I will deal with them in fury. I will neither pity nor spare. And though they scream for mercy, I will not listen.”
New Catholic Bible   
Therefore, I will turn against them in fury. I will not pity them or spare them. No matter how loudly they may cry out to me, I will not listen to them.”
Legacy Standard Bible   
Therefore, I also will do this in wrath: My eye will have no pity, nor will I spare; and they will cry in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them.”
Jubilee Bible 2000   
Therefore I will also deal in fury: my eye shall not forgive, neither will I have mercy: and they shall cry in my ears with a loud voice; yet I will not hear them.
Christian Standard Bible   
Therefore I will respond with wrath. I will not show pity or spare them. Though they call loudly in my hearing, I will not listen to them.”
Amplified Bible © 1954   
Therefore I will deal in wrath; My eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in My ears with a loud voice, yet will I not hear them.
New Century Version   
So I will act in anger. I will have no pity, nor will I show mercy. Even if they shout in my ears, I won’t listen to them.”
The Message   
He said, “Have you seen enough, son of man? Isn’t it bad enough that Judah engages in these outrageous obscenities? They fill the country with violence and now provoke me even further with their obscene gestures. That’s it. They have an angry God on their hands! From now on, no mercy. They can shout all they want, but I’m not listening.”
Evangelical Heritage Version ™   
But I also will act in wrath. My eye will not show pity, and I will have no compassion. They will call out to my ears with a loud cry, but I will not hear them.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore I will act in wrath; my eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in my hearing with a loud voice, I will not listen to them.”
Good News Translation®   
They will feel all the force of my anger. I will not spare them or show them any mercy. They will shout prayers to me as loud as they can, but I will not listen to them.”
Wycliffe Bible   
Therefore and I shall do in strong vengeance; mine eye shall not spare, neither I shall do mercy; and when they shall cry to mine ears with great voice, I shall not hear them. (And so I shall do strong vengeance against them; my eyes shall not spare them, nor shall I have mercy on them; and when they shall cry to my ears with a loud voice, I shall not hear them.)
Contemporary English Version   
So in my fierce anger, I will punish them without mercy and refuse to help them when they cry out to me.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore I will deal in wrath; my eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in my ears with a loud voice, I will not hear them.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore I will act in wrath; my eye will not spare, nor will I have pity, and though they cry in my hearing with a loud voice, I will not listen to them.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore I will act in wrath; my eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in my hearing with a loud voice, I will not listen to them.’
Common English Bible © 2011   
I will certainly respond with wrath. I won’t spare or pity anyone. Even though they call out loudly to me in my hearing, I won’t listen to them.
Amplified Bible © 2015   
Therefore, I indeed will deal in wrath. My eye will have no pity nor will I spare [them]; and though they cry loudly in My ears, yet I will not listen to them.”
English Standard Version Anglicised   
Therefore I will act in wrath. My eye will not spare, nor will I have pity. And though they cry in my ears with a loud voice, I will not hear them.”
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore I in turn will act furiously: my eye will not spare, nor will I take pity. Even if they cry out in a loud voice for me to hear, I shall not listen to them.
New American Standard Bible   
Therefore, I indeed will deal in wrath. My eye will have no pity nor will I spare; and though they cry out in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them.”
The Expanded Bible   
So I will act ·in anger [with wrath]. I will have no pity, nor will I ·show mercy [spare them]. Even if they shout in my ears, I won’t listen to them.”
Tree of Life Version   
Therefore I will indeed act in fury. My eye will not spare you nor will I have pity. Though they cry into My ears with a loud voice, I will not hear them.”
Revised Standard Version   
Therefore I will deal in wrath; my eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in my ears with a loud voice, I will not hear them.”
New International Reader's Version   
So I am angry with them. I will punish them. I will not spare them or feel sorry for them. They might even shout in my ears. But I will not listen to them.”
BRG Bible   
Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.
Complete Jewish Bible   
Therefore I will act in fury, my eye will not spare, I will have no pity. Even if they cry loudly right in my ears, I will not listen to them.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore I will act in wrath; my eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in my hearing with a loud voice, I will not listen to them.’
Orthodox Jewish Bible   
Therefore will I also deal in chemah (fury); Mine eye shall not pity, neither will I spare; and though they cry in Mine oznayim with a kol gadol, yet will I not hear them.
Names of God Bible   
So I will take action because I’m angry, and I won’t have compassion for them or feel sorry for them. Even if they shout in my ears, I won’t listen to them.”
Modern English Version   
Therefore I will indeed deal in fury. My eye shall not spare, nor will I have pity. And though they cry in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them.”
Easy-to-Read Version   
I will show them my anger! I will not show them any mercy or feel sorry for them! They will shout to me—but I refuse to listen to them!”
International Children’s Bible   
So I will act in anger. I will have no pity. I will not show mercy. Even if they shout in my ears, I won’t listen to them.”
Lexham English Bible   
And so I will act in rage, and my eye will not take pity, and I will not have compassion, and they will cry in my ear with a loud voice, and I will not hear them.”
New International Version - UK   
Therefore I will deal with them in anger; I will not look on them with pity or spare them. Although they shout in my ears, I will not listen to them.’