Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 47:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיה כל נפש חיה אשר ישרץ אל כל אשר יבוא שם נחלים יחיה והיה הדגה רבה מאד כי באו שמה המים האלה וירפאו וחי--כל אשר יבוא שמה הנחל
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyh kl npSH KHyh ASHr ySHrTS Al kl ASHr ybvA SHm nKHlym yKHyh vhyh hdgh rbh mAd ky bAv SHmh hmym hAlh vyrpAv vKHy--kl ASHr ybvA SHmh hnKHl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et omnis anima vivens quae serpit quocumque venerit torrens vivet et erunt pisces multi satis postquam venerint illuc aquae istae et sanabuntur et vivent omnia ad quae venerit torrens

King James Variants
American King James Version   
And it shall come to pass, that every thing that lives, which moves, wherever the rivers shall come, shall live: and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come thither: for they shall be healed; and every thing shall live where the river comes.
King James 2000 (out of print)   
And it shall come to pass, that everything that lives, which moves, wherever the rivers shall come, shall live: and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come there: for they shall be healed; and everything shall live where the river comes.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it shall come to pass, that every thing that liveth, which moveth, whithersoever the rivers shall come, shall live: and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come thither: for they shall be healed; and every thing shall live whither the river cometh.
Authorized (King James) Version   
And it shall come to pass, that every thing that liveth, which moveth, whithersoever the rivers shall come, shall live: and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come thither: for they shall be healed; and every thing shall live whither the river cometh.
New King James Version   
And it shall be that every living thing that moves, wherever the rivers go, will live. There will be a very great multitude of fish, because these waters go there; for they will be healed, and everything will live wherever the river goes.
21st Century King James Version   
And it shall come to pass that every thing that liveth, which moveth, whithersoever the rivers shall come, shall live. And there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come thither; for they shall be healed, and every thing shall live whither the river cometh.

Other translations
American Standard Version   
And it shall come to pass, that every living creature which swarmeth, in every place whither the rivers come, shall live; and there shall be a very great multitude of fish; for these waters are come thither, and the waters of the sea'shall be healed, and everything shall live whithersoever the river cometh.
Darby Bible Translation   
And it shall come to pass that every living thing which moveth, whithersoever the double river shall come, shall live. And there shall be a very great multitude of fish; for these waters shall come thither, and the waters of the sea shall be healed; and everything shall live whither the river cometh.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And every living creature that creepeth whithersoever the torrent shall come, shall live: and there shall be fishes in abundance after these waters shall come thither, and they shall be healed, and all things shall live to which the torrent shall come.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it shall come to pass, that every living creature which swarmeth, in every place whither the rivers come, shall live; and there shall be a very great multitude of fish: for these waters are come thither, and the waters of the sea shall be healed, and every thing shall live whithersoever the river cometh.
English Standard Version Journaling Bible   
And wherever the river goes, every living creature that swarms will live, and there will be very many fish. For this water goes there, that the waters of the sea may become fresh; so everything will live where the river goes.
God's Word   
Wherever the river flows, there will be many fish and animals. The river will make the water in the Dead Sea fresh. Wherever the river flows, it will bring life.
Holman Christian Standard Bible   
Every kind of living creature that swarms will live wherever the river flows, and there will be a huge number of fish because this water goes there. Since the water will become fresh, there will be life everywhere the river goes.
International Standard Version   
It will support all kinds of living creatures that will thrive abundantly wherever the river flows. There will be a great many fish, because this water will flow there and turn the salt water fresh. As a result, everything will live wherever the river flows.
NET Bible   
Every living creature which swarms where the river flows will live; there will be many fish, for these waters flow there. It will become fresh and everything will live where the river flows.
New American Standard Bible   
"It will come about that every living creature which swarms in every place where the river goes, will live. And there will be very many fish, for these waters go there and the others become fresh; so everything will live where the river goes.
New International Version   
Swarms of living creatures will live wherever the river flows. There will be large numbers of fish, because this water flows there and makes the salt water fresh; so where the river flows everything will live.
New Living Translation   
There will be swarms of living things wherever the water of this river flows. Fish will abound in the Dead Sea, for its waters will become fresh. Life will flourish wherever this water flows.
Webster's Bible Translation   
And it shall come to pass, that every thing that liveth, which moveth, whithersoever the rivers shall come, shall live: and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come thither: for they shall be healed; and every thing shall live whither the river cometh.
The World English Bible   
It shall happen, that every living creature which swarms, in every place where the rivers come, shall live; and there shall be a very great multitude of fish; for these waters are come there, and [the waters of the sea] shall be healed, and everything shall live wherever the river comes.
EasyEnglish Bible   
Wherever the river goes, many kinds of animals and fish will live. There will be lots of fish in the Salt Sea because the water that goes in there will make it pure. There will be many living things in places where the river goes.
Young‘s Literal Translation   
And it hath come to pass, every living creature that teemeth, whithersoever the streams come, doth live: and there hath been great abundance of fish, for these waters have come thither, and they are healed; and every thing whither the stream cometh hath lived.
New Life Version   
Every living thing that gathers where the river goes will live. There will be very many fish, because these waters go there and make the salt water clean. So everything will live where the river goes.
The Voice Bible   
The Man: This river flows eastward and runs down into the Jordan Valley to the place where it flows into the Dead Sea. The moment it meets the sea, the salty water becomes fresh. Swarms of creatures will flourish wherever this river flows. Schools of fish will swim through currents of fresh water, for wherever this water flows everything will come alive!
Living Bible   
Everything touching the water of this river shall live. Fish will abound in the Dead Sea, for its waters will be healed. Wherever this water flows, everything will live.
New Catholic Bible   
“Wherever the river flows, swarms of living creatures will live there and multiply. There will be an abundance of fish, for this water flows there and makes the salt water fresh.
Legacy Standard Bible   
And it will be that every living creature, which swarms in every place where the river goes, will live. And there will be very many fish, for these waters go there and the other waters are healed; so everything will live where the river goes.
Jubilee Bible 2000   
And it shall come to pass, that every living soul, which swims wherever these two rivers shall come, shall live; and there shall be a very great multitude of fish, because of these waters going there: for they shall be healed; and every thing shall live that shall enter into this river.
Christian Standard Bible   
Every kind of living creature that swarms will live wherever the river flows, and there will be a huge number of fish because this water goes there. Since the water will become fresh, there will be life everywhere the river goes.
Amplified Bible © 1954   
And wherever the double river shall go, every living creature which swarms shall live. And there shall be a very great number of fish, because these waters go there that [the waters of the sea] may be healed and made fresh; and everything shall live wherever the river goes.
New Century Version   
Everywhere the river goes, there will be many fish. Wherever this water goes the Dead Sea will become fresh, and so where the river goes there will be many living things.
The Message   
He told me, “This water flows east, descends to the Arabah and then into the sea, the sea of stagnant waters. When it empties into those waters, the sea will become fresh. Wherever the river flows, life will flourish—great schools of fish—because the river is turning the salt sea into fresh water. Where the river flows, life abounds. Fishermen will stand shoulder to shoulder along the shore from En Gedi all the way north to En-eglaim, casting their nets. The sea will teem with fish of all kinds, like the fish of the Great Mediterranean.
Evangelical Heritage Version ™   
Every living creature that swarms can live wherever the stream flows. There will be a large number of fish because these waters have come there, and the waters of the sea have been made fresh, so every living creature can live everywhere the river goes.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Wherever the river goes, every living creature that swarms will live, and there will be very many fish, once these waters reach there. It will become fresh; and everything will live where the river goes.
Good News Translation®   
Wherever the stream flows, there will be all kinds of animals and fish. The stream will make the water of the Dead Sea fresh, and wherever it flows, it will bring life.
Wycliffe Bible   
And each living beast that creepeth, shall live, whither ever the strand shall come; and fishes many enough shall be, after that these waters come thither, and [they] shall be healed, and shall live; all things to which the strand shall come, shall live. (And every living beast that moveth, shall live, wherever the stream shall come; and there shall be a great many fish, after that this water cometh there, and they shall be healed, and shall live; yea, everything to which the stream shall come, shall live/shall have life.)
Contemporary English Version   
Wherever this water flows, there will be all kinds of animals and fish, because it will bring life and fresh water to the Dead Sea.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And wherever the river goes every living creature which swarms will live, and there will be very many fish; for this water goes there, that the waters of the sea may become fresh; so everything will live where the river goes.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Wherever the river goes, every living creature that swarms will live, and there will be very many fish once these waters reach there. It will become fresh, and everything will live where the river goes.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Wherever the river goes, every living creature that swarms will live, and there will be very many fish, once these waters reach there. It will become fresh; and everything will live where the river goes.
Common English Bible © 2011   
Wherever the river flows, every living thing that moves will thrive. There will be great schools of fish, because when these waters enter the sea, it will be fresh. Wherever the river flows, everything will live.
Amplified Bible © 2015   
It will come about that every living creature which swarms in every place where the river goes, will live. And there will be a very great number of fish, because these waters go there so that the waters of the sea are healed and become fresh; so everything will live wherever the river goes.
English Standard Version Anglicised   
And wherever the river goes, every living creature that swarms will live, and there will be very many fish. For this water goes there, that the waters of the sea may become fresh; so everything will live where the river goes.
New American Bible (Revised Edition)   
Wherever it flows, the river teems with every kind of living creature; fish will abound. Where these waters flow they refresh; everything lives where the river goes.
New American Standard Bible   
And it will come about that every living creature which swarms in every place where the river goes, will live. And there will be very many fish, for these waters go there and the others become fresh; so everything will live where the river goes.
The Expanded Bible   
Everywhere the river goes, there will be many fish. Wherever this water goes the ·Dead Sea [L Sea] will become fresh, and so where the river goes there will be ·many [swarms of] living things.
Tree of Life Version   
It will be that every living creature that swarms will live wherever the rivers go. There will be a very great multitude of fish, because this water goes there and makes the salt water fresh. So everything will be healed and live wherever the river goes.
Revised Standard Version   
And wherever the river goes every living creature which swarms will live, and there will be very many fish; for this water goes there, that the waters of the sea may become fresh; so everything will live where the river goes.
New International Reader's Version   
Many creatures will live where the river flows. It will have many schools of fish. This water flows there and makes the salt water fresh. So where the river flows everything will live.
BRG Bible   
And it shall come to pass, that every thing that liveth, which moveth, whithersoever the rivers shall come, shall live: and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come thither: for they shall be healed; and every thing shall live whither the river cometh.
Complete Jewish Bible   
When this happens, swarms of all kinds of living creatures will be able to live in it wherever the streams flow; so that there will be a vast number of fish; for this water is flowing there, so that, wherever the river goes, everything will be restored and able to live.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Wherever the river goes, every living creature that swarms will live, and there will be very many fish, once these waters reach there. It will become fresh; and everything will live where the river goes.
Orthodox Jewish Bible   
And it shall come to pass, that every nefesh chayyah, which moveth, whithersoever the nachalim shall come, shall live; and there shall be a very great multitude of dag (fish), because these mayim shall come there; for they shall be healed; and every thing shall live whither the nachal cometh.
Names of God Bible   
Wherever the river flows, there will be many fish and animals. The river will make the water in the Dead Sea fresh. Wherever the river flows, it will bring life.
Modern English Version   
Every living creature that swarms, wherever the rivers go, will live. And there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come there and the others become fresh. Thus everything shall live wherever the river comes.
Easy-to-Read Version   
This water flows into the Dead Sea so that the water in that sea becomes fresh and clean. There are many fish in this water, and all kinds of animals live where this river goes.
International Children’s Bible   
And everywhere the river goes, there will be many animals and fish. Wherever this water goes the Dead Sea will become fresh. So where the river goes there will be many living things.
Lexham English Bible   
And then every living creature with which it teems, to every place the waters come it will live; and very many fish will live because these waters came there, and so the water will be healed and everything will be alive everywhere that the stream will come.
New International Version - UK   
Swarms of living creatures will live wherever the river flows. There will be large numbers of fish, because this water flows there and makes the salt water fresh; so where the river flows everything will live.