Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 47:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אלי המים האלה יוצאים אל הגלילה הקדמונה וירדו על הערבה ובאו הימה אל הימה המוצאים ונרפאו המים
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Aly hmym hAlh yvTSAym Al hglylh hqdmvnh vyrdv `l h`rbh vbAv hymh Al hymh hmvTSAym vnrpAv hmym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ait ad me aquae istae quae egrediuntur ad tumulos sabuli orientalis et descendunt ad plana deserti intrabunt mare et exibunt et sanabuntur aquae

King James Variants
American King James Version   
Then said he to me, These waters issue out toward the east country, and go down into the desert, and go into the sea: which being brought forth into the sea, the waters shall be healed.
King James 2000 (out of print)   
Then he said unto me, These waters issue out toward the east country, and go down into the desert, and go into the sea: which being brought forth into the sea, the waters of the sea shall be healed.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then said he unto me, These waters issue out toward the east country, and go down into the desert, and go into the sea: which being brought forth into the sea, the waters shall be healed.
Authorized (King James) Version   
Then said he unto me, These waters issue out toward the east country, and go down into the desert, and go into the sea: which being brought forth into the sea, the waters shall be healed.
New King James Version   
Then he said to me: “This water flows toward the eastern region, goes down into the valley, and enters the sea. When it reaches the sea, its waters are healed.
21st Century King James Version   
Then said he unto me, “These waters issue out toward the east country and go down into the desert and go into the sea, which being brought forth into the sea, the waters shall be healed.

Other translations
American Standard Version   
Then said he unto me, These waters issue forth toward the eastern region, and shall go down into the Arabah; and they shall go toward the sea; into the sea'shall the waters go which were made to issue forth; and the waters shall be healed.
Darby Bible Translation   
And he said unto me, These waters issue out toward the east district, and go down into the plain, and go into the sea; when they are brought forth into the sea, the waters thereof shall be healed.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said to me: These waters that issue forth toward the hillocks of sand to the east, and go down to the plains of the desert, shall go into the sea, and shall go out, and the waters shall be healed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then said he unto me, These waters issue forth toward the eastern region, and shall go down into the Arabah: and they shall go toward the sea; into the sea shall the waters go which were made to issue forth; and the waters shall be healed.
English Standard Version Journaling Bible   
And he said to me, “This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah, and enters the sea; when the water flows into the sea, the water will become fresh.
God's Word   
Then the man said to me, "This water flows through the land to the east, down into the Jordan Valley, and into the Dead Sea. When the water flows into the Dead Sea, it will replace the salt water there with fresh water.
Holman Christian Standard Bible   
He said to me, "This water flows out to the eastern region and goes down to the Arabah. When it enters the sea, the sea of foul water, the water of the sea becomes fresh.
International Standard Version   
He told me, "This river flows toward the eastern territories all the way down into the Arabah, and from there its water flows toward the Dead Sea, where the sea water turns fresh.
NET Bible   
He said to me, "These waters go out toward the eastern region and flow down into the Arabah; when they enter the Dead Sea, where the sea is stagnant, the waters become fresh.
New American Standard Bible   
Then he said to me, "These waters go out toward the eastern region and go down into the Arabah; then they go toward the sea, being made to flow into the sea, and the waters of the sea become fresh.
New International Version   
He said to me, "This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah, where it enters the Dead Sea. When it empties into the sea, the salty water there becomes fresh.
New Living Translation   
Then he said to me, "This river flows east through the desert into the valley of the Dead Sea. The waters of this stream will make the salty waters of the Dead Sea fresh and pure.
Webster's Bible Translation   
Then said he to me, These waters issue out towards the east country, and go down into the desert, and go into the sea: which being brought forth into the sea, the waters shall be healed.
The World English Bible   
Then he said to me, These waters issue forth toward the eastern region, and shall go down into the Arabah; and they shall go toward the sea; into the sea [shall the waters go] which were made to issue forth; and the waters shall be healed.
EasyEnglish Bible   
He said to me, ‘This river of water goes towards the land in the east. It goes into the valley of the Jordan River. Then the water goes into the Salt Sea. When it goes into the sea there, the water becomes pure instead of salty.
Young‘s Literal Translation   
And he saith unto me, `These waters are going forth unto the east circuit, and have gone down unto the desert, and have entered the sea; unto the sea they are brought forth, and the waters have been healed.
New Life Version   
He said to me, “These waters go out toward the east country and down into the Arabah, then flow into the Dead sea. When they flow into the sea, the waters there become clean again.
The Voice Bible   
The Man: This river flows eastward and runs down into the Jordan Valley to the place where it flows into the Dead Sea. The moment it meets the sea, the salty water becomes fresh. Swarms of creatures will flourish wherever this river flows. Schools of fish will swim through currents of fresh water, for wherever this water flows everything will come alive!
Living Bible   
He told me: “This river flows east through the desert and the Jordan Valley to the Dead Sea, where it will heal the salty waters and make them fresh and pure.
New Catholic Bible   
He said to me, “This water flows east and goes down into the Arabah and empties into the sea, whose salt waters it makes fresh.
Legacy Standard Bible   
Then he said to me, “These waters go out toward the eastern region and go down into the Arabah; then they go toward the sea, being made to flow out to the sea, and the waters of the sea will be healed.
Jubilee Bible 2000   
Then he said unto me, These waters issue out toward the east country and shall go down into the desert and go into the sea: which being brought forth into the sea, the waters of the sea shall be healed.
Christian Standard Bible   
He said to me, “This water flows out to the eastern region and goes down to the Arabah. When it enters the sea, the sea of foul water, the water of the sea becomes fresh.
Amplified Bible © 1954   
Then he said to me, These waters pour out toward the eastern region and go down into the Arabah (the Jordan Valley) and on into the Dead Sea. And when they shall enter into the sea [the sea of putrid waters], the waters shall be healed and made fresh.
New Century Version   
The man said to me, “This water will flow toward the eastern areas and go down into the Jordan Valley. When it enters the Dead Sea, it will become fresh.
The Message   
He told me, “This water flows east, descends to the Arabah and then into the sea, the sea of stagnant waters. When it empties into those waters, the sea will become fresh. Wherever the river flows, life will flourish—great schools of fish—because the river is turning the salt sea into fresh water. Where the river flows, life abounds. Fishermen will stand shoulder to shoulder along the shore from En Gedi all the way north to En-eglaim, casting their nets. The sea will teem with fish of all kinds, like the fish of the Great Mediterranean.
Evangelical Heritage Version ™   
Then he said to me, “These waters are flowing out to the eastern part of the land. They go down to the Arabah and go into the sea, into the sea whose waters are unusable, and then the waters of the sea are made fresh.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He said to me, “This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah; and when it enters the sea, the sea of stagnant waters, the water will become fresh.
Good News Translation®   
He said to me, “This water flows through the land to the east and down into the Jordan Valley and to the Dead Sea. When it flows into the Dead Sea, it replaces the salt water of that sea with fresh water.
Wycliffe Bible   
And he said to me, These waters that go out to the heaps of sand of the east, and go down into [the] plain places of desert, shall enter into the sea, and shall go out; and the waters shall be healed. (And he said to me, This water that goeth out to the heaps of sand in the east, and goeth down to the plains of the desert, or down to the Arabah, shall enter into the Dead Sea, and then shall go out again; and the waters of the Dead Sea shall be healed.)
Contemporary English Version   
The man said: This water flows eastward to the Jordan River valley and empties into the Dead Sea, where it turns the salt water into fresh water.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he said to me, “This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah; and when it enters the stagnant waters of the sea, the water will become fresh.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He said to me, “This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah, and when it enters the sea, the sea of stagnant waters, the water will become fresh.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He said to me, ‘This water flows towards the eastern region and goes down into the Arabah; and when it enters the sea, the sea of stagnant waters, the water will become fresh.
Common English Bible © 2011   
He said to me, “These waters go out to the eastern region, flow down the steep slopes, and go into the Dead Sea. When the flowing waters enter the sea, its water becomes fresh.
Amplified Bible © 2015   
Then he said to me, “These waters go out toward the eastern region and go down into the Arabah (the Jordan Valley); then they go toward the sea, being made to flow into the sea, and the waters of the Dead Sea shall be healed and become fresh.
English Standard Version Anglicised   
And he said to me, “This water flows towards the eastern region and goes down into the Arabah, and enters the sea; when the water flows into the sea, the water will become fresh.
New American Bible (Revised Edition)   
He said to me, “This water flows out into the eastern district, runs down into the Arabah and empties into the polluted waters of the sea to freshen them.
New American Standard Bible   
Then he said to me, “These waters go out toward the eastern region and go down into the Arabah; then they go toward the sea, being made to flow into the sea, and the waters of the sea become fresh.
The Expanded Bible   
The man said to me, “This water will flow toward the eastern areas and go down into the ·Jordan Valley [L Arabah]. When it enters the ·Dead Sea [L Sea], it will ·become fresh [L be healed; C the Dead Sea has no fish or other living creatures due to its high mineral content].
Tree of Life Version   
Then he said to me, “These waters go out toward the eastern region. They go down to the Arabah and enter the sea. When they arrive at the sea, the waters of the sea will flow and will become fresh.
Revised Standard Version   
And he said to me, “This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah; and when it enters the stagnant waters of the sea, the water will become fresh.
New International Reader's Version   
The man said to me, “This water flows toward the eastern territory. It goes down into the Arabah Valley. There it enters the Dead Sea. When it empties into it, the salt water there becomes fresh.
BRG Bible   
Then said he unto me, These waters issue out toward the east country, and go down into the desert, and go into the sea: which being brought forth into the sea, the waters shall be healed.
Complete Jewish Bible   
He said to me, “This water flows toward the eastern region and continues down to the ‘Aravah. When it enters the sea, the sea of stagnant water, [the Dead Sea,] its water will become fresh.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He said to me, ‘This water flows towards the eastern region and goes down into the Arabah; and when it enters the sea, the sea of stagnant waters, the water will become fresh.
Orthodox Jewish Bible   
Then said he [the angelic being] unto me, These mayim issue out toward the east country, and go down into the Aravah, and go into the [Dead] Sea; which being brought forth into the Sea, the mayim shall be healed.
Names of God Bible   
Then the man said to me, “This water flows through the land to the east, down into the Jordan Valley, and into the Dead Sea. When the water flows into the Dead Sea, it will replace the salt water there with fresh water.
Modern English Version   
Then he said to me, “This water flows toward the eastern region and goes down into the valley, and enters the sea. When it flows into the sea, the water will become fresh.
Easy-to-Read Version   
He said to me, “This water flows east, down to the Arabah Valley.
International Children’s Bible   
The man said to me, “This water will flow toward the eastern areas. It will go down into the Jordan Valley. When the water enters the Dead Sea, it will become fresh.
Lexham English Bible   
And he said to me, “These waters are going out to the eastern region, and they go down to the Jordan Valley, and they come to the sea and flow into the sea where they issue out, and the waters in the sea will be healed.
New International Version - UK   
He said to me, ‘This water flows towards the eastern region and goes down into the Arabah, where it enters the Dead Sea. When it empties into the sea, the salty water there becomes fresh.