Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 25:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ונתתי את רבה לנוה גמלים ואת בני עמון למרבץ צאן וידעתם כי אני יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vntty At rbh lnvh gmlym vAt bny `mvn lmrbTS TSAn vyd`tm ky Any yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
daboque Rabbath in habitaculum camelorum et filios Ammon in cubile pecorum et scietis quia ego Dominus

King James Variants
American King James Version   
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching place for flocks: and you shall know that I am the LORD.
King James 2000 (out of print)   
And I will make Rabbah a pasture for camels, and the Ammonites a resting place for flocks: and you shall know that I am the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know that I am the LORD.
Authorized (King James) Version   
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know that I am the Lord.
New King James Version   
And I will make Rabbah a stable for camels and Ammon a resting place for flocks. Then you shall know that I am the Lord.”
21st Century King James Version   
And I will make Rabbah a stable for camels and Ammon a couching place for flocks; and ye shall know that I am the Lord.

Other translations
American Standard Version   
And I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching-place for flocks: and ye shall know that I am Jehovah.
Darby Bible Translation   
And I will make Rabbah a pasture for camels, and the children of Ammon a couching-place for flocks: and ye shall know that I am Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will make Rabbath a stable for camels, and the children of Ammon a couching place for flocks: and you shall know that I am the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching place for flocks: and ye shall know that I am the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a fold for flocks. Then you will know that I am the LORD.
God's Word   
I will turn Rabbah into a pasture for camels, and I will turn Ammon into a resting place for sheep. Then you will know that I am the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a sheepfold. Then you will know that I am Yahweh."
International Standard Version   
I will turn Rabbah into a pasture for camels, and Ammon will become a resting place for flocks of sheep. That's how they'll learn that I am the LORD."'"
NET Bible   
I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the LORD.
New American Standard Bible   
"I will make Rabbah a pasture for camels and the sons of Ammon a resting place for flocks. Thus you will know that I am the LORD."
New International Version   
I will turn Rabbah into a pasture for camels and Ammon into a resting place for sheep. Then you will know that I am the LORD.
New Living Translation   
And I will turn the city of Rabbah into a pasture for camels, and all the land of the Ammonites into a resting place for sheep and goats. Then you will know that I am the LORD.
Webster's Bible Translation   
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching-place for flocks: and ye shall know that I am the LORD.
The World English Bible   
I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a resting place for flocks: and you shall know that I am Yahweh.
EasyEnglish Bible   
I will make Rabbah a place where camels eat grass. I will make Ammon a place where sheep rest. Then you will know that I am the Lord.
Young‘s Literal Translation   
And I have given Rabbah for a habitation of camels, And the sons of Ammon for the crouching of a flock, And ye have known that I [am] Jehovah.
New Life Version   
I will turn the city of Rabbah into a field for camels, and Ammon into a resting place for flocks. Then you will know that I am the Lord.”
The Voice Bible   
I will transform Rabbah, your great city, into a pasture for camels, and Ammon will be turned into a resting place for sheep and goats. Then you will know that I am the Eternal One.
Living Bible   
And I will turn the city of Rabbah into a pasture for camels and all the country of the Ammonites into a wasteland where flocks of sheep can graze. Then you will know I am the Lord.’”
New Catholic Bible   
I will turn Rabbah into a pasture for camels and the towns of Ammon into a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord.
Legacy Standard Bible   
I will make Rabbah a pasture for camels and the sons of Ammon a resting place for flocks. Thus you will know that I am Yahweh.”
Jubilee Bible 2000   
And I will make Rabbah a habitation for camels and the sons of Ammon a resting place for sheep: and ye shall know that I am the LORD.
Christian Standard Bible   
I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord.
Amplified Bible © 1954   
And I will make Rabbah [your chief city] a stable for camels and [the cities of] the Ammonites a fold for flocks. And you shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service].
New Century Version   
I will make the city of Rabbah a pasture for camels and the land of Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord.
The Message   
God’s Message came to me: “Son of man, face Ammon and preach against the people: Listen to the Message of God, the Master. This is what God has to say: Because you cheered when my Sanctuary was desecrated and the land of Judah was devastated and the people of Israel were taken into exile, I’m giving you over to the people of the east. They’ll move in and make themselves at home, eating the food right off your tables and drinking your milk. I’ll turn your capital, Rabbah, into pasture for camels and all your villages into corrals for flocks. Then you’ll realize that I am God.
Evangelical Heritage Version ™   
I will make Rabbah into a camel pasture and Ammon into a sheepfold. Then you will know that I am the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a fold for flocks. Then you shall know that I am the Lord.
Good News Translation®   
I will turn the city of Rabbah into a place to keep camels, and the whole country of Ammon will become a place to keep sheep, so that you will know I am the Lord.
Wycliffe Bible   
And I shall give Rabbah into a dwelling place of camels, and the sons of Ammon into a bed of beasts; and ye shall know, that I am the Lord. (And I shall make Rabbah into a dwelling place for camels, and the Ammonites into a bed for beasts; and ye shall know, that I am the Lord.)
Contemporary English Version   
Your capital city of Rabbah will be nothing but pastureland for camels, and the rest of the country will be pastures for sheep. Then you will know that I am the Lord God.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will make Rabbah a pasture for camels and the cities of the Ammonites a fold for flocks. Then you will know that I am the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a fold for flocks. Then you shall know that I am the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a fold for flocks. Then you shall know that I am the Lord.
Common English Bible © 2011   
I’ll make Rabbah into pastureland for camels and Ammon a resting place for flocks. Then you will know that I am the Lord.
Amplified Bible © 2015   
I will make Rabbah [your chief city] a pasture for camels and [the cities of] the Ammonites a resting place for flocks [of sheep]. And you will know [without any doubt] that I am the Lord.”
English Standard Version Anglicised   
I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a fold for flocks. Then you will know that I am the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
And I will turn Rabbah into a pasture for camels and all of Ammon into a grazing place for flocks. Then you shall know that I am the Lord.
New American Standard Bible   
I will make Rabbah a pasture for camels, and the sons of Ammon a resting place for flocks. Then you will know that I am the Lord.”
The Expanded Bible   
I will make the city of Rabbah a pasture for camels and the land of Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord.
Tree of Life Version   
I will make Rabbah a grazing place for camels and the children of Ammon a resting place for flocks. Then you will know that I am Adonai.’”
Revised Standard Version   
I will make Rabbah a pasture for camels and the cities of the Ammonites a fold for flocks. Then you will know that I am the Lord.
New International Reader's Version   
I will turn the city of Rabbah into grasslands for camels. Ammon will become a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord.” ’ ”
BRG Bible   
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know that I am the Lord.
Complete Jewish Bible   
I will turn Rabbah into a camel pasture and ‘Amon into a sheep-yard. Then you will know that I am Adonai.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a fold for flocks. Then you shall know that I am the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
And I will make Rabbah a pasture for gemalim (camels), and the Bnei Ammon a resting place for tzon; and ye shall have da’as that I am Hashem.
Names of God Bible   
I will turn Rabbah into a pasture for camels, and I will turn Ammon into a resting place for sheep. Then you will know that I am Yahweh.
Modern English Version   
I will make Rabbah a meadow for camels, and the sons of Ammon a couching place for flocks. Thus you shall know that I am the Lord.
Easy-to-Read Version   
“‘I will make the city Rabbah a pasture for camels and the country of Ammon a sheep pen. Then you will know that I am the Lord.
International Children’s Bible   
And I will make the city of Rabbah a pasture for camels. And the land of Ammon will become a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord.
Lexham English Bible   
And I will make Rabbah as a pasture of camels and the Ammonites as a haunt of flocks, and they will know that I am Yahweh.”’”
New International Version - UK   
I will turn Rabbah into a pasture for camels and Ammon into a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord.