Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 21:28   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואתה בן אדם הנבא ואמרת כה אמר אדני יהוה אל בני עמון ואל חרפתם ואמרת חרב חרב פתוחה לטבח מרוטה להכיל למען ברק
Hebrew - Transliteration via code library   
vAth bn Adm hnbA vAmrt kh Amr Adny yhvh Al bny `mvn vAl KHrptm vAmrt KHrb KHrb ptvKHh ltbKH mrvth lhkyl lm`n brq

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et tu fili hominis propheta et dic haec dicit Dominus Deus ad filios Ammon et ad obprobrium eorum et dices mucro mucro evaginate ad occidendum limate ut interficias et fulgeas

King James Variants
American King James Version   
And you, son of man, prophesy and say, Thus said the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say you, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:
King James 2000 (out of print)   
And you, son of man, prophesy and say, Thus says the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is polished, to consume because of the flashing:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:
Authorized (King James) Version   
And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord God concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:
New King James Version   
“And you, son of man, prophesy and say, ‘Thus says the Lord God concerning the Ammonites and concerning their reproach,’ and say: ‘A sword, a sword is drawn, Polished for slaughter, For consuming, for flashing—
21st Century King James Version   
“And thou, son of man, prophesy and say, ‘Thus saith the Lord God concerning the Ammonites and concerning their reproach; even say thou: “‘The sword, the sword is drawn; for the slaughter it is furbished to consume because of the glittering”

Other translations
American Standard Version   
And thou, son of man, prophesy, and say, Thus saith the Lord Jehovah concerning the children of Ammon, and concerning their reproach; and say thou, A sword, a sword is drawn, for the slaughter it is furbished, to cause it to devour, that it may be as lightning;
Darby Bible Translation   
And thou, son of man, prophesy and say, Thus speaketh the Lord Jehovah concerning the children of Ammon, and concerning their reproach; and thou shalt say, A sword, a sword is drawn; for the slaughter is it furbished, that it may consume, that it may glitter:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou son of man, prophesy, and say: Thus saith the Lord God concerning the children of Ammon, and concerning their reproach, and thou shalt say: sword, O sword, come out of the scabbard to kill, be furbished to destroy, and to glitter,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou, son of man, prophesy, and say, Thus saith the Lord GOD concerning the children of Ammon, and concerning their reproach; and say thou, A sword, a sword is drawn, for the slaughter it is furbished, to cause it to devour, that it may be as lightning:
English Standard Version Journaling Bible   
“And you, son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord GOD concerning the Ammonites and concerning their reproach; say, A sword, a sword is drawn for the slaughter. It is polished to consume and to flash like lightning—
God's Word   
"Son of man, prophesy. Tell them, 'This is what the Almighty LORD says about the Ammonites and their insults: A sword, a sword is drawn ready to kill. It's polished to destroy and flash like lightning.
Holman Christian Standard Bible   
Now prophesy, son of man, and say: This is what the Lord GOD says concerning the Ammonites and their contempt. You are to proclaim: A sword! A sword is drawn for slaughter, polished to consume, to flash like lightning.
International Standard Version   
And now Son of Man, prophesy to the Ammonites that this is what the Lord GOD says to the Ammonites about their approaching humiliation: "A sword! A sword is being drawn for slaughter. It's polished to flash like lightning.
NET Bible   
"As for you, son of man, prophesy and say, 'This is what the sovereign LORD says concerning the Ammonites and their coming humiliation; say: "'A sword, a sword drawn for slaughter, polished to consume, to flash like lightning--
New American Standard Bible   
"And you, son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord GOD concerning the sons of Ammon and concerning their reproach,' and say: 'A sword, a sword is drawn, polished for the slaughter, to cause it to consume, that it may be like lightning--
New International Version   
"And you, son of man, prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says about the Ammonites and their insults: "'A sword, a sword, drawn for the slaughter, polished to consume and to flash like lightning!
New Living Translation   
"And now, son of man, prophesy concerning the Ammonites and their mockery. Give them this message from the Sovereign LORD: "A sword, a sword is drawn for your slaughter. It is polished to destroy, flashing like lightning!
Webster's Bible Translation   
And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:
The World English Bible   
You, son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord Yahweh concerning the children of Ammon, and concerning their reproach; and say, A sword, a sword is drawn, for the slaughter it is furbished, to cause it to devour, that it may be as lightning;
EasyEnglish Bible   
You, son of man, must speak my message about the Ammonites. They have insulted Israel. This is what the Almighty Lord says: A sword is ready to destroy them. It shines brightly like lightning and it is ready to kill.
Young‘s Literal Translation   
And thou, son of man, prophesy, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah concerning the sons of Ammon, and concerning their reproach: and thou hast said: A sword, a sword, open for slaughter, Polished to the utmost for brightness!
New Life Version   
“And you, son of man, speak in My name and tell them, ‘This is what the Lord God says about the sons of Ammon and about their shame.’ Tell them, ‘A sword is pulled out ready to kill! It is made to shine like lightning!
The Voice Bible   
But you, son of man, must preach to them what I, the Eternal Lord, have to say about the Ammonites and their insults: A sword! Yes, a sword is drawn to slaughter the Ammonites— Honed to destroy, polished to flash like lightning.
Living Bible   
“Son of dust, prophesy to the Ammonites too, for they mocked my people in their woe. Tell them this: “‘Against you also my glittering sword is drawn from its sheath; it is sharpened and polished and flashes like lightning.
New Catholic Bible   
As for you, son of man, prophesy and say: Thus says the Lord in regard to the Ammonites and their insults: A sword, a sword, drawn for slaughter, burnished to consume and to flash like lightning.
Legacy Standard Bible   
“Now as for you, son of man, prophesy and say, ‘Thus says Lord Yahweh concerning the sons of Ammon and concerning their reproach,’ and say: ‘A sword, a sword is drawn, polished for the slaughter, to cause it to consume, that it may be like lightning—
Jubilee Bible 2000   
And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn for the slaughter; it is furbished to consume with brightness:
Christian Standard Bible   
“Now you, son of man, prophesy, and say, ‘This is what the Lord God says concerning the Ammonites and their contempt.’ You are to proclaim, ‘A sword! A sword is drawn for slaughter, polished to consume, to flash like lightning.
Amplified Bible © 1954   
And you, son of man, prophesy and say, Thus says the Lord God concerning the sons of Ammon and concerning their reproach: Say, A sword, a sword is drawn for the slaughter; it is polished to cause it to devour to the uttermost and to flash like lightning,
New Century Version   
“And you, human, prophesy and say: ‘This is what the Lord God says about the people of Ammon and their insults: A sword, a sword is pulled out of its holder. It is polished to kill and destroy, to flash like lightning!
The Message   
“But, son of man, your job is to prophesy. Tell them, ‘This is the Message from God, the Master, against the Ammonites and against their cruel taunts: “‘A sword! A sword! Bared to kill, Sharp as a razor, flashing like lightning. Despite false sword propaganda circulated in Ammon, The sword will sever Ammonite necks, for whom it’s punishment payday. Return the sword to the sheath! I’ll judge you in your home country, in the land where you grew up. I’ll empty out my wrath on you, breathe hot anger down your neck. I’ll give you to vicious men skilled in torture. You’ll end up as stove-wood. Corpses will litter your land. Not so much as a memory will be left of you. I, God, have said so.’”
Evangelical Heritage Version ™   
Now you, son of man, prophesy and say that this is what the Lord God says concerning the Ammonites and their taunts. Say this: Sword, O sword, unsheathed for slaughter, polished to consume, to flash like lightning!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As for you, mortal, prophesy, and say, Thus says the Lord God concerning the Ammonites, and concerning their reproach; say: A sword, a sword! Drawn for slaughter, polished to consume, to flash like lightning.
Good News Translation®   
“Mortal man, prophesy. Announce what I, the Sovereign Lord, am saying to the Ammonites, who are insulting Israel. Say to them: ‘A sword is ready to destroy; It is polished to kill, to flash like lightning.
Wycliffe Bible   
And thou, son of man, prophesy, and say, The Lord God saith these things to the sons of Ammon, and to the shame of them; and thou shalt say, A! thou sword, A! thou sword, drawn out to slay, made bright, that thou slay and shine, (And thou, son of man, prophesy, and say, The Lord God saith these things to the Ammonites, yea, for their shame; and thou shalt say, O! thou sword, O! thou sword, drawn out to kill, made bright, that thou shine and kill,)
Contemporary English Version   
The Lord God said: Ezekiel, son of man, the Ammonites have insulted Israel, so condemn them and tell them I am saying: A sword is drawn, ready to slaughter; it is polished and prepared to kill as fast as lightning.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“And you, son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord God concerning the Ammonites, and concerning their reproach; say, A sword, a sword is drawn for the slaughter, it is polished to glitter and to flash like lightning—
New Revised Standard Version Updated Edition   
As for you, mortal, prophesy, and say: Thus says the Lord God concerning the Ammonites and concerning their reproach; say: A sword, a sword! Drawn for slaughter, polished to consume, to flash like lightning.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As for you, mortal, prophesy, and say, Thus says the Lord God concerning the Ammonites, and concerning their reproach; say: A sword, a sword! Drawn for slaughter, polished to consume, to flash like lightning.
Common English Bible © 2011   
You, human one, prophesy and say, The Lord God proclaims to the Ammonites concerning their disgrace. Say, Sword! Sword unsheathed for slaughter, burnished, battle-ready, flashing like lightning:
Amplified Bible © 2015   
“And you, son of man, prophesy and say, ‘Thus says the Lord God concerning the sons of Ammon and concerning their reproach (disgrace),’ and say: ‘A sword, a sword is drawn for the slaughter; it is sharpened and polished to put an end [to everything], and to flash like lightning,
English Standard Version Anglicised   
“And you, son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord God concerning the Ammonites and concerning their reproach; say, A sword, a sword is drawn for the slaughter. It is polished to consume and to flash like lightning—
New American Bible (Revised Edition)   
In the eyes of those bound by oath this seems like a false omen; yet the lot taken in hand exposes the wickedness for which they, still bound by oath, will be taken in hand.
New American Standard Bible   
“And you, son of man, prophesy and say, ‘This is what the Lord God says concerning the sons of Ammon and their taunting,’ and say: ‘A sword, a sword is drawn, sharpened for the slaughter, to make it consume, so that it may be like lightning—
The Expanded Bible   
“And you, ·human [T son of man; 2:1], prophesy and say: ‘This is what the Lord God says about the people of Ammon and their ·insults [mockery; or humiliation]: A sword, a sword is ·pulled out of its holder [drawn] ·to kill [for slaughter]. It is polished to ·destroy [consume], to flash like lightning!
Tree of Life Version   
It will seem to them like a false divination. They have sworn solemn oaths, but he will remember their iniquity, so they may be seized.”
Revised Standard Version   
“And you, son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord God concerning the Ammonites, and concerning their reproach; say, A sword, a sword is drawn for the slaughter, it is polished to glitter and to flash like lightning—
New International Reader's Version   
“Son of man, prophesy. Say, ‘The Lord and King speaks about the Ammonites. He also talks about the way they laugh because of Jerusalem’s fall. He says, “ ‘ “A sword! A sword! Nebuchadnezzar’s sword is ready to kill you. It is shined to destroy you. It flashes like lightning.
BRG Bible   
And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord God concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:
Complete Jewish Bible   
The inhabitants will believe this is a false divination because of the oaths upon oaths [that their false prophets have sworn to the contrary]. But it will cause [God] to remember their guilt and thus insure their capture.
New Revised Standard Version, Anglicised   
As for you, mortal, prophesy, and say, Thus says the Lord God concerning the Ammonites, and concerning their reproach; say: A sword, a sword! Drawn for slaughter, polished to consume, to flash like lightning.
Orthodox Jewish Bible   
And thou, ben adam, prophesy and say, Thus saith Adonoi Hashem concerning Bnei Ammon, and concerning their cherpah; even say thou: The cherev, the cherev is drawn; for the slaughter it is polished, to consume like lightning;
Names of God Bible   
“Son of man, prophesy. Tell them, ‘This is what Adonay Yahweh says about the Ammonites and their insults: A sword, a sword is drawn ready to kill. It’s polished to destroy and flash like lightning.
Modern English Version   
You, son of man, prophesy and say: Thus says the Lord God concerning the sons of Ammon and concerning their reproach, and say, The sword, the sword is drawn, furbished for the slaughter, to cause it to consume that it may be like lightning,
Easy-to-Read Version   
“Son of man, speak to the people for me. Say this, ‘This is what the Lord God says to the people of Ammon and their shameful god: “‘Look, a sword! The sword is out of its sheath. It has been polished. The sword is ready to kill. It was polished to flash like lightning!
International Children’s Bible   
“And you, human being, prophesy and say: ‘This is what the Lord God says about the people of Ammon and their insults: A sword, a sword is pulled out of its holder. It is polished to kill and destroy. It will flash like lightning!
Lexham English Bible   
And you, son of man, prophesy, and you must say, ‘Thus says the Lord Yahweh to the Ammonites and concerning their disgrace,’ and you must say, ‘A sword, a sword is drawn for slaughtering; it is polished for holding, for flashing like lightning,
New International Version - UK   
‘And you, son of man, prophesy and say, “This is what the Sovereign Lord says about the Ammonites and their insults: ‘“A sword, a sword, drawn for the slaughter, polished to consume and to flash like lightning!