Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 18:29   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרו בית ישראל לא יתכן דרך אדני הדרכי לא יתכנו בית ישראל--הלא דרכיכם לא יתכן
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrv byt ySHrAl lA ytkn drk Adny hdrky lA ytknv byt ySHrAl--hlA drkykm lA ytkn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dicunt filii Israhel non est aequa via Domini numquid viae meae non sunt aequae domus Israhel et non magis viae vestrae pravae

King James Variants
American King James Version   
Yet said the house of Israel, The way of the LORD is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
King James 2000 (out of print)   
Yet says the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
Authorized (King James) Version   
Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
New King James Version   
Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not fair.’ O house of Israel, is it not My ways which are fair, and your ways which are not fair?
21st Century King James Version   
Yet saith the house of Israel, ‘The way of the Lord is not equal.’ O house of Israel, are not My ways equal? Are not your ways unequal?

Other translations
American Standard Version   
Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
Darby Bible Translation   
But the house of Israel say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? Is it not your ways that are unequal?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the children of Israel say: The way of the Lord is not right. Are not my ways right, O house of Israel, and are not rather your ways perverse?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
English Standard Version Journaling Bible   
Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not just.’ O house of Israel, are my ways not just? Is it not your ways that are not just?
God's Word   
"But the nation of Israel says, 'The Lord's way is unfair.' Isn't my way fair, nation of Israel? Isn't it your ways that are unfair?
Holman Christian Standard Bible   
But the house of Israel says, 'The Lord's way isn't fair.' Is it My ways that are unfair, house of Israel? Instead, isn't it your ways that are unfair?"
International Standard Version   
Yet Israel's house keeps saying, 'The LORD isn't being consistent with his standards.' Is it my behavior that's inconsistent with my standards? Is it not your behavior that's inconsistent with my standards?"
NET Bible   
Yet the house of Israel says, 'The Lord's conduct is unjust!' Is my conduct unjust, O house of Israel? Is it not your conduct that is unjust?
New American Standard Bible   
"But the house of Israel says, 'The way of the Lord is not right.' Are My ways not right, O house of Israel? Is it not your ways that are not right?
New International Version   
Yet the Israelites say, 'The way of the Lord is not just.' Are my ways unjust, people of Israel? Is it not your ways that are unjust?
New Living Translation   
And yet the people of Israel keep saying, 'The Lord isn't doing what's right!' O people of Israel, it is you who are not doing what's right, not I.
Webster's Bible Translation   
Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
The World English Bible   
Yet says the house of Israel, The way of the Lord is not equal. house of Israel, are not my ways equal? Aren't your ways unequal?
EasyEnglish Bible   
But you, Israel's people, say, “The Lord is not doing what is right!” Do you really think that is true? No, you are the people who do not do what is right, you Israelites!
Young‘s Literal Translation   
And the house of Israel have said, Not pondered is the way of the Lord, My ways -- are they not pondered? O house of Israel -- are not your ways unpondered?
New Life Version   
But the people of Israel say, ‘The Lord is not doing what is right.’ Are My ways not right, O people of Israel? Is it not your ways that are not right?
The Voice Bible   
Yet the people of Israel continue to complain, “The Lord’s way is not fair at all!” You think My way is unfair, people of Israel? Don’t you think you are the ones with perverted ways?
Living Bible   
“And yet the people of Israel keep saying: ‘The Lord is unfair!’ O people of Israel, it is you who are unfair, not I.
New Catholic Bible   
Yet the house of Israel says, “The way of the Lord is unfair.” O house of Israel, are my ways unfair? Is it not your ways that are unfair?
Legacy Standard Bible   
But the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not right.’ Are My ways not right, O house of Israel? Is it not your ways that are not right?
Jubilee Bible 2000   
If even now the house of Israel should say, The way of the Lord is not straight. O house of Israel, are not my ways straight? Certainly your ways are not straight.
Christian Standard Bible   
But the house of Israel says, ‘The Lord’s way isn’t fair.’ Is it my ways that are unfair, house of Israel? Instead, isn’t it your ways that are unfair?
Amplified Bible © 1954   
Yet says the house of Israel, The way of the Lord is not fair and just! O house of Israel, are not My ways fair and just? Are not your ways unfair and unjust?
New Century Version   
But the people of Israel still say, ‘What the Lord does isn’t fair.’ People of Israel, I am fair. It is what you do that is not fair.
The Message   
“And yet Israel keeps on whining, ‘That’s not fair! God’s not fair.’ “I’m not fair, Israel? You’re the ones who aren’t fair.
Evangelical Heritage Version ™   
But the house of Israel says, “The Lord’s way is not fair.” Is it really my ways that are not fair, O house of Israel? Is it not your ways that are not fair?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet the house of Israel says, “The way of the Lord is unfair.” O house of Israel, are my ways unfair? Is it not your ways that are unfair?
Good News Translation®   
And you Israelites say, ‘What the Lord does isn't right.’ You think my way isn't right, do you? It is your way that isn't right.
Wycliffe Bible   
And the sons of Israel say, The way of the Lord is not even. Whether my ways be not even, ye house of Israel, and not more, your ways be depraved? (And the Israelites say, The way of the Lord is not equal, or not fair. Is not my way equal, or fair, ye house of Israel, and not only that, but that your ways be depraved? Yea!)
Contemporary English Version   
But you still say that I am unfair. You are the ones who have done wrong and are unfair!
Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not just.’ O house of Israel, are my ways not just? Is it not your ways that are not just?
New Revised Standard Version Updated Edition   
Yet the house of Israel says, “The way of the Lord is unfair.” O house of Israel, are my ways unfair? Is it not your ways that are unfair?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is unfair.’ O house of Israel, are my ways unfair? Is it not your ways that are unfair?
Common English Bible © 2011   
Yet the house of Israel says, “My Lord’s way doesn’t measure up.” Is it my ways that don’t measure up? Isn’t it your ways that don’t measure up, house of Israel?
Amplified Bible © 2015   
Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not right!’ O house of Israel, are My ways not right? Is it not your ways that are not right?
English Standard Version Anglicised   
Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not just.’ O house of Israel, are my ways not just? Is it not your ways that are not just?
New American Bible (Revised Edition)   
But the house of Israel says, “The Lord’s way is not fair!” Is it my way that is not fair, house of Israel? Is it not your ways that are not fair?
New American Standard Bible   
But the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not right.’ Are My ways not right, house of Israel? Is it not your ways that are not right?
The Expanded Bible   
But the ·people [L house] of Israel still say, ‘·What the Lord does [L The way of the Lord] isn’t ·fair [just].’ ·People [L House] of Israel. ·I am fair [L Is my way unjust?]. It is what you do that is not ·fair [just].
Tree of Life Version   
Yet the house of Israel says, ‘The way of Adonai is unfair!’ House of Israel, are My ways not fair? Is it not your ways that are unfair?
Revised Standard Version   
Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not just.’ O house of Israel, are my ways not just? Is it not your ways that are not just?
New International Reader's Version   
But the Israelites still say, ‘What the Lord does isn’t fair.’ People of Israel, what I do is always fair. What you do is not.
BRG Bible   
Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
Complete Jewish Bible   
Yet the house of Isra’el says, ‘Adonai’s way isn’t fair.’ House of Isra’el, is it my ways that are unfair, or your ways that are unfair?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is unfair.’ O house of Israel, are my ways unfair? Is it not your ways that are unfair?
Orthodox Jewish Bible   
Yet saith Bais Yisroel, The Derech Adonoi is not proper. O Bais Yisroel, is My Derech not proper? Is it not the drakhim of you that are not proper?
Names of God Bible   
“But the nation of Israel says, ‘Adonay’s way is unfair.’ Isn’t my way fair, nation of Israel? Isn’t it your ways that are unfair?
Modern English Version   
Yet the house of Israel says, “The way of the Lord is not right.” O house of Israel, are not My ways right? Are not your ways not right?
Easy-to-Read Version   
The people of Israel said, “That’s not fair! The Lord isn’t fair!” “I am fair! You are the ones who are not fair!
International Children’s Bible   
But the people of Israel still say, ‘What the Lord does isn’t fair.’ People of Israel, I am fair. It is what you do that is not fair.
Lexham English Bible   
And yet they, the house of Israel, say, ‘The way of the Lord is not fair!’ Are not my ways fair, house of Israel? Are not your ways unfair?
New International Version - UK   
Yet the Israelites say, “The way of the Lord is not just.” Are my ways unjust, people of Israel? Is it not your ways that are unjust?