Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 16:54   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למען תשאי כלמתך ונכלמת מכל אשר עשית--בנחמך אתן
Hebrew - Transliteration via code library   
lm`n tSHAy klmtk vnklmt mkl ASHr `SHyt--bnKHmk Atn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut portes ignominiam tuam et confundaris in omnibus quae fecisti consolans eas

King James Variants
American King James Version   
That you may bear your own shame, and may be confounded in all that you have done, in that you are a comfort to them.
King James 2000 (out of print)   
That you may bear your own shame, and may be disgraced in all that you have done, in that you are a comfort unto them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.
Authorized (King James) Version   
that thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.
New King James Version   
that you may bear your own shame and be disgraced by all that you did when you comforted them.
21st Century King James Version   
that thou mayest bear thine own shame and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.

Other translations
American Standard Version   
that thou mayest bear thine own shame, and mayest be ashamed because of all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.
Darby Bible Translation   
that thou mayest bear thy confusion, and mayest be confounded for all that thou hast done, in that thou comfortest them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That thou mayest bear thy shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, comforting them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
that thou mayest bear thine own shame, and mayest be ashamed because of all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.
English Standard Version Journaling Bible   
that you may bear your disgrace and be ashamed of all that you have done, becoming a consolation to them.
God's Word   
You will have to suffer disgrace and be ashamed of everything you have done, including comforting them.
Holman Christian Standard Bible   
so you will bear your disgrace and be ashamed of all you did when you comforted them.
International Standard Version   
But you'll continue to bear your own reproach and be humiliated for everything that you've done. You'll be a comfort to them.
NET Bible   
so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in consoling them.
New American Standard Bible   
in order that you may bear your humiliation and feel ashamed for all that you have done when you become a consolation to them.
New International Version   
so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in giving them comfort.
New Living Translation   
Then you will be truly ashamed of everything you have done, for your sins make them feel good in comparison.
Webster's Bible Translation   
That thou mayest bear thy own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort to them.
The World English Bible   
that you may bear your own shame, and may be ashamed because of all that you have done, in that you are a comfort to them.
EasyEnglish Bible   
You will be sorry and ashamed that you did such wicked things. Your sisters will be happy that their punishment was less than yours.
Young‘s Literal Translation   
So that thou dost bear thy shame, And hast been ashamed of all that thou hast done, In thy comforting them.
New Life Version   
This is so you will take your shame upon you, and feel ashamed for all that you have done in becoming a comfort to them.
The Voice Bible   
You still must live with your disgrace and bear the shame for what you have done, for your two sisters will be comforted in comparison with your wickedness.
Living Bible   
Your terrible punishment will be a consolation to them, for it will be greater than theirs.
New Catholic Bible   
so that you may bear your own disgrace and be ashamed of all you have done as you offer consolation to them.
Legacy Standard Bible   
in order that you may bear your dishonor and feel dishonor for all that you have done when you become a comfort to them.
Jubilee Bible 2000   
that thou may bear thine own shame and may be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.
Christian Standard Bible   
so you will bear your disgrace and be ashamed of all you did when you comforted them.
Amplified Bible © 1954   
That you [Judah], amid your shame and disgrace, may be compelled to recognize your wickedness and be thoroughly ashamed and confounded at all you have done, becoming [converted and bringing] consolation and comfort to [your sisters.]
New Century Version   
so you may suffer disgrace and feel ashamed for all the things you have done. You even gave comfort to your sisters in their sins.
The Message   
“‘But I’m going to reverse their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters and the fortunes of Samaria and her daughters. And—get this—your fortunes right along with them! Still, you’re going to have to live with your shame. And by facing and accepting your shame, you’re going to provide some comfort to your two sisters. Your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will become what they were before, and you will become what you were before. Remember the days when you were putting on airs, acting so high and mighty, looking down on sister Sodom? That was before your evil ways were exposed. And now you’re the butt of contempt, despised by the Edomite women, the Philistine women, and everybody else around. But you have to face it, to accept the shame of your obscene and vile life. Decree of God, the Master.
Evangelical Heritage Version ™   
so that you will bear your disgrace, and you will be ashamed of everything you did when you appeared to give them comfort.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
in order that you may bear your disgrace and be ashamed of all that you have done, becoming a consolation to them.
Good News Translation®   
You will be ashamed of yourself, and your disgrace will show your sisters how well-off they are.
Wycliffe Bible   
(so) that thou bear thy shame, and be shamed in all things which thou didest, comforting them.
Contemporary English Version   
Then you will be ashamed of how you've acted, and Sodom and Samaria will be relieved that they weren't as sinful as you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
that you may bear your disgrace and be ashamed of all that you have done, becoming a consolation to them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
in order that you may bear your disgrace and be ashamed of all that you have done, becoming a consolation to them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
in order that you may bear your disgrace and be ashamed of all that you have done, becoming a consolation to them.
Common English Bible © 2011   
so that you will bear your disgrace and be humiliated by all that you’ve done to make them feel better.
Amplified Bible © 2015   
so that you [Judah] will bear your humiliation and disgrace, and be [thoroughly] ashamed for all [the wickedness] that you have done to console and comfort them.
English Standard Version Anglicised   
that you may bear your disgrace and be ashamed of all that you have done, becoming a consolation to them.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus you must bear your disgrace and be ashamed of all you have done to bring them comfort.
New American Standard Bible   
so that you will bear your disgrace and feel ashamed for all that you have done when you become a consolation to them.
The Expanded Bible   
so you may ·suffer [bear your] disgrace and feel ashamed for all the things you have done. You even gave comfort to your sisters in their sins.
Tree of Life Version   
So you will bear your own disgrace and be ashamed of all that you have done in becoming a consolation to them.
Revised Standard Version   
that you may bear your disgrace and be ashamed of all that you have done, becoming a consolation to them.
New International Reader's Version   
That will make you feel dishonored. You will be ashamed of everything you have done. You have made them feel better because you sinned more and were punished more than they were.
BRG Bible   
That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.
Complete Jewish Bible   
so that you can bear your own shame and experience the disgrace you deserve for all you have done to shield them from feeling their own guilt.
New Revised Standard Version, Anglicised   
in order that you may bear your disgrace and be ashamed of all that you have done, becoming a consolation to them.
Orthodox Jewish Bible   
That thou mayest bear thine own shame, and mayest be disgraced in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.
Names of God Bible   
You will have to suffer disgrace and be ashamed of everything you have done, including comforting them.
Modern English Version   
in order that you may bear your own shame and may be humiliated in all that you have done in that you are a comfort to them.
Easy-to-Read Version   
I will comfort you. Then you will remember the terrible things you did, and you will be ashamed.
International Children’s Bible   
But you will have to suffer disgrace. You will feel ashamed for all the things you have done. You even gave comfort to your sisters in their sins.
Lexham English Bible   
in order that you may bear your disgrace and you may be put to shame because of all that you did at your consoling them.
New International Version - UK   
so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in giving them comfort.