Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 16:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ומולדותיך ביום הולדת אותך לא כרת שרך ובמים לא רחצת למשעי והמלח לא המלחת והחתל לא חתלת
Hebrew - Transliteration via code library   
vmvldvtyk byvm hvldt Avtk lA krt SHrk vbmym lA rKHTSt lmSH`y vhmlKH lA hmlKHt vhKHtl lA KHtlt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et quando nata es in die ortus tui non est praecisus umbilicus tuus et in aqua non es lota in salutem nec sale salita nec involuta pannis

King James Variants
American King James Version   
And as for your nativity, in the day you were born your navel was not cut, neither were you washed in water to supple you; you were not salted at all, nor swaddled at all.
King James 2000 (out of print)   
And as for your nativity, in the day you were born your navel was not cut, neither were you washed in water to cleanse you; you were not rubbed with salt at all, nor swaddled at all.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
Authorized (King James) Version   
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
New King James Version   
As for your nativity, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed in water to cleanse you; you were not rubbed with salt nor wrapped in swaddling cloths.
21st Century King James Version   
And as for thy nativity, on the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to soothe thee. Thou wast not salted at all, nor swaddled at all.

Other translations
American Standard Version   
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to cleanse thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
Darby Bible Translation   
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water for cleansing; thou wast not rubbed with salt at all, nor swaddled at all.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when thou wast born, in the day of thy nativity thy navel wits not cut, neither wast thou washed with water for thy health, nor salted with salt, nor swaddled with clouts.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to cleanse thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
English Standard Version Journaling Bible   
And as for your birth, on the day you were born your cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor wrapped in swaddling cloths.
God's Word   
When you were born, your umbilical cord wasn't cut. You weren't washed with water to make you clean. You weren't rubbed with salt or wrapped in cloth.
Holman Christian Standard Bible   
As for your birth, your umbilical cord wasn't cut on the day you were born, and you weren't washed clean with water. You were not rubbed with salt or wrapped in cloths.
International Standard Version   
Now as to your birth, on the day you were born your umbilical cord wasn't cut. You weren't washed with water to clean you, and nobody rubbed you with salt. And it's certain that you weren't wrapped in strips of cloth.
NET Bible   
As for your birth, on the day you were born your umbilical cord was not cut, nor were you washed in water; you were certainly not rubbed down with salt, nor wrapped with blankets.
New American Standard Bible   
"As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing; you were not rubbed with salt or even wrapped in cloths.
New International Version   
On the day you were born your cord was not cut, nor were you washed with water to make you clean, nor were you rubbed with salt or wrapped in cloths.
New Living Translation   
On the day you were born, no one cared about you. Your umbilical cord was not cut, and you were never washed, rubbed with salt, and wrapped in cloth.
Webster's Bible Translation   
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
The World English Bible   
As for your birth, in the day you were born your navel was not cut, neither were you washed in water to cleanse you; you weren't salted at all, nor swaddled at all.
EasyEnglish Bible   
They did not take proper care of you on the day that you were born. They did not wash you properly. They did not cut your cord. They did not put salt or oil on your skin. They did not put cloths around you.
Young‘s Literal Translation   
As to thy nativity, in the day thou wast born, Thou -- thy navel hath not been cut, And in water thou wast not washed for ease, And thou hast not been salted at all, And thou hast not been swaddled at all.
New Life Version   
On the day you were born the cord between you and your mother was not cut. You were not washed with water to make you clean. You were not rubbed with salt or even covered with cloth.
The Voice Bible   
When you were born, no one cut your umbilical cord. No one took care of you: you were not washed with water and purified, nor were you rubbed with salt and wrapped for warmth.
Living Bible   
When you were born, no one cared for you. When I first saw you, your umbilical cord was uncut, and you had been neither washed nor rubbed with salt nor clothed.
New Catholic Bible   
As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut. You were neither bathed in water, nor rubbed with salt, nor wrapped in swaddling clothes.
Legacy Standard Bible   
As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing; you were not rubbed with salt or even wrapped in cloths.
Jubilee Bible 2000   
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
Christian Standard Bible   
As for your birth, your umbilical cord wasn’t cut on the day you were born, and you weren’t washed clean with water. You were not rubbed with salt or wrapped in cloths.
Amplified Bible © 1954   
And as for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt or swaddled with bands at all.
New Century Version   
On the day you were born, your cord was not cut. You were not washed with water to clean you. You were not rubbed with salt or wrapped in cloths.
The Message   
“‘On the day you were born your umbilical cord was not cut, you weren’t bathed and cleaned up, you weren’t rubbed with salt, you weren’t wrapped in a baby blanket. No one cared a fig for you. No one did one thing to care for you tenderly in these ways. You were thrown out into a vacant lot and left there, dirty and unwashed—a newborn nobody wanted.
Evangelical Heritage Version ™   
This is the way it was at your birth. On the day you were born, your umbilical cord was not cut, and you were not washed with water to clean you up. You were not rubbed down with salt, nor were you tightly wrapped with cloths.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor wrapped in cloths.
Good News Translation®   
When you were born, no one cut your umbilical cord or washed you or rubbed you with salt or wrapped you in cloths.
Wycliffe Bible   
And when thou were born, thy navel was not cut away in the day of thy birth (thy navel-string was not cut on the day of thy birth), and thou were not washed in water into health, neither salted with salt, neither wrapped in (swaddling) ‘clothes.
Contemporary English Version   
When you were born, no one cut you loose from your mother or washed your body. No one rubbed your skin with salt and olive oil, and wrapped you in warm blankets.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And as for your birth, on the day you were born your navel string was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor swathed with bands.
New Revised Standard Version Updated Edition   
As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor wrapped in cloths.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor wrapped in cloths.
Common English Bible © 2011   
This is how you were treated on the day you were born: Your umbilical cord wasn’t cut, you weren’t washed clean with water or rubbed with salt, and you weren’t wrapped in blankets.
Amplified Bible © 2015   
And as for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing, nor were you rubbed with salt or even wrapped in cloths.
English Standard Version Anglicised   
And as for your birth, on the day you were born your cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor wrapped in swaddling cloths.
New American Bible (Revised Edition)   
As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut; you were not washed with water or anointed; you were not rubbed with salt or wrapped in swaddling clothes.
New American Standard Bible   
As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing; you were not rubbed with salt or even wrapped in cloths.
The Expanded Bible   
On the day you were born, your cord [C umbilical cord] was not cut. You were not washed with water to clean you. You were not rubbed with salt or wrapped in ·cloths [T swaddling cloths; Luke 2:7, 12; C typical care for newborns in the ancient Near East].
Tree of Life Version   
As for your birth, on the day you were born your umbilical cord was not cut nor were you washed in water for cleansing. You were never rubbed with salt nor were you swaddled at all.
Revised Standard Version   
And as for your birth, on the day you were born your navel string was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor swathed with bands.
New International Reader's Version   
On the day you were born your cord was not cut. You were not washed with water to clean you up. You were not rubbed with salt. And you were not wrapped in large strips of cloth.
BRG Bible   
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
Complete Jewish Bible   
As for your birth — on the day you were born nobody cut your umbilical cord, washed you in water to clean you off, rubbed salt on you or wrapped you in cloth.
New Revised Standard Version, Anglicised   
As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor wrapped in cloths.
Orthodox Jewish Bible   
And as for thy moledot (birth), in the day thou wast born thy navel cord was not cut, neither wast thou washed in mayim to cleanse thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
Names of God Bible   
When you were born, your umbilical cord wasn’t cut. You weren’t washed with water to make you clean. You weren’t rubbed with salt or wrapped in cloth.
Modern English Version   
As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed in water to cleanse you. You were not rubbed with salt, nor wrapped in swaddling cloths.
Easy-to-Read Version   
Jerusalem, on the day you were born, there was no one to cut your navel cord. No one put salt on you and washed you to make you clean. No one wrapped you in cloth.
International Children’s Bible   
On the day you were born, your cord was not cut. You were not washed with water for cleansing. You were not rubbed with salt. You were not wrapped in cloths.
Lexham English Bible   
And as for your birth, on the day you were born your umbilical cord was not cut, and you were not thoroughly washed clean with water, and you were not thoroughly rubbed with salt, and you were not carefully wrapped in strips of cloth.
New International Version - UK   
On the day you were born your cord was not cut, nor were you washed with water to make you clean, nor were you rubbed with salt or wrapped in cloths.