Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 16:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרת כה אמר אדני יהוה לירושלם מכרתיך ומלדתיך מארץ הכנעני אביך האמרי ואמך חתית
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrt kh Amr Adny yhvh lyrvSHlm mkrtyk vmldtyk mArTS hkn`ny Abyk hAmry vAmk KHtyt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dices haec dicit Dominus Deus Hierusalem radix tua et generatio tua de terra chananea pater tuus Amorreus et mater tua Cetthea

King James Variants
American King James Version   
And say, Thus said the Lord GOD to Jerusalem; Your birth and your nativity is of the land of Canaan; your father was an Amorite, and your mother an Hittite.
King James 2000 (out of print)   
And say, Thus says the Lord GOD unto Jerusalem; Your birth and your nativity are from the land of Canaan; your father was an Amorite, and your mother a Hittite.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.
Authorized (King James) Version   
and say, Thus saith the Lord God unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.
New King James Version   
and say, ‘Thus says the Lord God to Jerusalem: “Your birth and your nativity are from the land of Canaan; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
21st Century King James Version   
and say, ‘Thus saith the Lord God unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity are of the land of Canaan; thy father was an Amorite and thy mother a Hittite.

Other translations
American Standard Version   
and say, Thus saith the Lord Jehovah unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite; the Amorite was thy father, and thy mother was a Hittite.
Darby Bible Translation   
and say, Thus saith the Lord Jehovah unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite: thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt say: Thus saith the Lord God to Jerusalem: Thy root, and thy nativity is of the land of Chanaan, thy father was an Amorrhite, and thy mother a Cethite.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite; the Amorite was thy father, and thy mother was an Hittite.
English Standard Version Journaling Bible   
and say, Thus says the Lord GOD to Jerusalem: Your origin and your birth are of the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
God's Word   
Tell them, 'This is what the Almighty LORD says to the people of Jerusalem: Your birthplace and your ancestors were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite, and your mother was a Hittite.
Holman Christian Standard Bible   
You are to say: This is what the Lord GOD says to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite and your mother a Hittite.
International Standard Version   
You are to declare, 'This is what the Lord GOD says to Jerusalem: "Your birth place was the territory that belonged to the Canaanites. Your father was an Ammonite and your mother was a Hittite.
NET Bible   
and say, 'This is what the sovereign LORD says to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
New American Standard Bible   
and say, 'Thus says the Lord GOD to Jerusalem, "Your origin and your birth are from the land of the Canaanite, your father was an Amorite and your mother a Hittite.
New International Version   
and say, 'This is what the Sovereign LORD says to Jerusalem: Your ancestry and birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
New Living Translation   
Give her this message from the Sovereign LORD: You are nothing but a Canaanite! Your father was an Amorite and your mother a Hittite.
Webster's Bible Translation   
And say, Thus saith the Lord GOD to Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite.
The World English Bible   
and say, Thus says the Lord Yahweh to Jerusalem: Your birth and your birth is of the land of the Canaanite; the Amorite was your father, and your mother was a Hittite.
EasyEnglish Bible   
Say to them, “This is what the Almighty Lord says to Jerusalem's people: You were born in the land of Canaan. That is where you came from. Your father was an Amorite and your mother was a Hittite.
Young‘s Literal Translation   
Thus said the Lord Jehovah to Jerusalem: Thy birth and thy nativity [Are] of the land of the Canaanite, Thy father the Amorite, and thy mother a Hittite.
New Life Version   
Tell them, ‘This is what the Lord God says to Jerusalem: “Your beginning and your birth are from the land of the Canaanite. Your father was an Amorite and your mother was a Hittite.
The Voice Bible   
and tell her what He says to Jerusalem. Eternal One: You won’t be able to shake your pagan heritage. Your ancestors were Canaanites, and you were born among the Canaanites. Your father was an Amorite, and your mother was a Hittite.
Living Bible   
Tell her, ‘The Lord God says: You are no better than the people of Canaan—your father must have been an Amorite and your mother a Hittite!
New Catholic Bible   
Say to her: Thus says the Lord God to Jerusalem: By origin and birth, you belong to Canaan. Your father was an Amorite and your mother was a Hittite.
Legacy Standard Bible   
and say, ‘Thus says Lord Yahweh to Jerusalem, “Your origin and your birth are from the land of the Canaanite; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
Jubilee Bible 2000   
and say, Thus hath the Lord GOD said concerning Jerusalem: Thy habitation and thy race was of the land of Canaan; thy father was an Amorite and thy mother a Hittite.
Christian Standard Bible   
You are to say, ‘This is what the Lord God says to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite and your mother a Hethite.
Amplified Bible © 1954   
And say, Thus says the Lord God to Jerusalem [representing Israel]: Your [spiritual] origin and your birth are thoroughly Canaanitish; your [spiritual] father was an Amorite and your [spiritual] mother a Hittite.
New Century Version   
Say, ‘This is what the Lord God says to Jerusalem: Your beginnings and your ancestors were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite, and your mother was a Hittite.
The Message   
God’s Message came to me: “Son of man, confront Jerusalem with her outrageous violations. Say this: ‘The Message of God, the Master, to Jerusalem: You were born and bred among Canaanites. Your father was an Amorite and your mother a Hittite.
Evangelical Heritage Version ™   
Tell them this is what the Lord God says to Jerusalem. Your origin and your birth were from the land of the Canaanites. Your father was an Amorite and your mother a Hittite.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and say, Thus says the Lord God to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite, and your mother a Hittite.
Good News Translation®   
Tell Jerusalem what the Sovereign Lord is saying to her: “You were born in the land of Canaan. Your father was an Amorite, and your mother was a Hittite.
Wycliffe Bible   
and thou shalt say, The Lord God saith these things. A! thou Jerusalem, thy root and thy generation is of the land of Canaan; thy father is Amorite, and thy mother is Hittite. (and thou shalt say, The Lord God saith these things. O! thou Jerusalem, thy roots and thy generation be from the land of Canaan; thy father is an Amorite, and thy mother is a Hittite.)
Contemporary English Version   
and tell them that I, the Lord God, am saying: Jerusalem, you were born in the country where Canaanites lived. Your father was an Amorite, and your mother was a Hittite.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and say, Thus says the Lord God to Jerusalem: Your origin and your birth are of the land of the Canaanites; your father was an Amorite, and your mother a Hittite.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and say: Thus says the Lord God to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and say, Thus says the Lord God to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite, and your mother a Hittite.
Common English Bible © 2011   
Say, The Lord God proclaims to Jerusalem: By origin and birth you are from the land of Canaan. Your father was an Amorite, your mother a Hittite.
Amplified Bible © 2015   
and say, ‘Thus says the Lord God to Jerusalem (all of Israel), “Your [spiritual] origin and your birth are from the land of the Canaanite; your [spiritual] father was an Amorite and your [spiritual] mother a Hittite.
English Standard Version Anglicised   
and say, Thus says the Lord God to Jerusalem: Your origin and your birth are of the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
New American Bible (Revised Edition)   
You shall say, Thus says the Lord God to Jerusalem: By origin and birth you belong to the land of the Canaanites; your father was an Amorite, your mother a Hittite.
New American Standard Bible   
and say, ‘This is what the Lord God says to Jerusalem: “Your origin and your birth are from the land of the Canaanite; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
The Expanded Bible   
Say, ‘This is what the Lord God says to Jerusalem: Your ·beginnings [origin] and your ·ancestors [L birth] were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite, and your mother was a Hittite.
Tree of Life Version   
and say, thus says Adonai to Jerusalem: ‘Your origin and your birth are from the land of the Canaanite; your father was an Amorite, your mother was a Hittite.
Revised Standard Version   
and say, Thus says the Lord God to Jerusalem: Your origin and your birth are of the land of the Canaanites; your father was an Amorite, and your mother a Hittite.
New International Reader's Version   
Tell them, ‘The Lord and King speaks to Jerusalem. He says, “Your history in the land of Canaan goes back a long way. Your father was an Amorite. Your mother was a Hittite.
BRG Bible   
And say, Thus saith the Lord God unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.
Complete Jewish Bible   
Say that Adonai Elohim is telling Yerushalayim, ‘By origin and birth you are of the land of the Kena‘ani — your father was an Emori, and your mother was a Hitti.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and say, Thus says the Lord God to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite, and your mother a Hittite.
Orthodox Jewish Bible   
And say, Thus saith Adonoi Hashem unto Yerushalayim: Thy origin and thy birth are from Eretz HaKena’ani; avicha was HaEmori (the Amorite) and your em Chittit (a Hittite).
Names of God Bible   
Tell them, ‘This is what Adonay Yahweh says to the people of Jerusalem: Your birthplace and your ancestors were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite, and your mother was a Hittite.
Modern English Version   
and say, Thus says the Lord God to Jerusalem: Your birth and your nativity are from the land of Canaan. Your father was an Amorite, and your mother a Hittite.
Easy-to-Read Version   
You must say, ‘This is what the Lord God says to Jerusalem: Look at your history. You were born in Canaan. Your father was an Amorite. Your mother was a Hittite.
International Children’s Bible   
Say, ‘This is what the Lord God says to Jerusalem: Your beginnings and your ancestors were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite. And your mother was a Hittite.
Lexham English Bible   
and you must say, ‘Thus says the Lord Yahweh to Jerusalem: Your origin and your birth were from the land of the Canaanites, your father was an Amorite, and your mother was a Hittite.
New International Version - UK   
and say, “This is what the Sovereign Lord says to Jerusalem: your ancestry and birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite.