Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 16:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לא חסה עליך עין לעשות לך אחת מאלה--לחמלה עליך ותשלכי אל פני השדה בגעל נפשך ביום הלדת אתך
Hebrew - Transliteration via code library   
lA KHsh `lyk `yn l`SHvt lk AKHt mAlh--lKHmlh `lyk vtSHlky Al pny hSHdh bg`l npSHk byvm hldt Atk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non pepercit super te oculus ut facerem tibi unum de his miseratus tui sed proiecta es super faciem terrae in abiectione animae tuae in die qua nata es

King James Variants
American King James Version   
None eye pitied you, to do any of these to you, to have compassion on you; but you were cast out in the open field, to the loathing of your person, in the day that you were born.
King James 2000 (out of print)   
No eye pitied you, to do any of these unto you, to have compassion upon you; but you were cast out in the open field, and you were loathed, in the day that you were born.
King James Bible (Cambridge, large print)   
None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.
Authorized (King James) Version   
None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.
New King James Version   
No eye pitied you, to do any of these things for you, to have compassion on you; but you were thrown out into the open field, when you yourself were loathed on the day you were born.
21st Century King James Version   
No eye pitied thee to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the loathing of thy person on the day that thou wast born.

Other translations
American Standard Version   
No eye pitied thee, to do any of these things unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, for that thy person was abhorred, in the day that thou wast born.
Darby Bible Translation   
No eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, from abhorrence of thy person, in the day that thou wast born.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
No eye had pity on thee to do any of these things for thee, out of compassion to thee: but thou wast cast out upon the face of the earth in the abjection of thy soul, in the day that thou wast born.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, for that thy person was abhorred, in the day that thou wast born.
English Standard Version Journaling Bible   
No eye pitied you, to do any of these things to you out of compassion for you, but you were cast out on the open field, for you were abhorred, on the day that you were born.
God's Word   
No one who saw you felt sorry enough for you to do any of these things. But you were thrown into an open field. You were rejected when you were born.
Holman Christian Standard Bible   
No one cared enough about you to do even one of these things out of compassion for you. But you were thrown out into the open field because you were despised on the day you were born."
International Standard Version   
Nobody pitied you to do any of these things for you, and nobody showed you any compassion. You were tossed outside on the ground, because you were detested from the day you were born.
NET Bible   
No eye took pity on you to do even one of these things for you to spare you; you were thrown out into the open field because you were detested on the day you were born.
New American Standard Bible   
"No eye looked with pity on you to do any of these things for you, to have compassion on you. Rather you were thrown out into the open field, for you were abhorred on the day you were born.
New International Version   
No one looked on you with pity or had compassion enough to do any of these things for you. Rather, you were thrown out into the open field, for on the day you were born you were despised.
New Living Translation   
No one had the slightest interest in you; no one pitied you or cared for you. On the day you were born, you were unwanted, dumped in a field and left to die.
Webster's Bible Translation   
No eye pitied thee, to do any of these to thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.
The World English Bible   
No eye pitied you, to do any of these things to you, to have compassion on you; but you were cast out in the open field, for that your person was abhorred, in the day that you were born.
EasyEnglish Bible   
Nobody was kind enough to do any of these things for you. Instead, they threw you out into a field. Nobody loved you on the day that you were born.
Young‘s Literal Translation   
No eye hath had pity on thee, to do to thee any of these, To have compassion on thee, And thou art cast on the face of the field, With loathing of thy person. In the day thou hast been born -- thou!
New Life Version   
No one looked with pity on you or did any of these things for you out of loving-kindness. Instead you were thrown out into the open field, for you were hated on the day you were born.
The Voice Bible   
No one felt sorry for you or had compassion on you or did anything to help you. Instead, your parents abandoned you, tossed you out into an open field. For on the day you were born, people looked upon you with deep contempt.
Living Bible   
No one had the slightest interest in you; no one pitied you or cared for you. On that day when you were born, you were dumped out into a field and left to die, unwanted.
New Catholic Bible   
No one took pity on you or did any of these deeds out of compassion for you. Rather, you were thrown out into an open field, for you were regarded as something loathsome on the day you were born.
Legacy Standard Bible   
No eye had pity on you to do any of these things for you, to have compassion on you. Rather you were thrown out into the open field, for your soul was abhorred on the day you were born.
Jubilee Bible 2000   
No eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have mercy upon thee; but thou wast cast out in the open field with little value given to thy life, in the day that thou wast born.
Christian Standard Bible   
No one cared enough about you to do even one of these things out of compassion for you. But you were thrown out into the open field because you were despised on the day you were born.
Amplified Bible © 1954   
No eye pitied you to do any of these things for you, to have compassion on you; but you were cast out in the open field, for your person was abhorrent and loathsome on the day that you were born.
New Century Version   
No one felt sorry enough for you to do any of these things for you. No, you were thrown out into the open field, because you were hated on the day you were born.
The Message   
“‘On the day you were born your umbilical cord was not cut, you weren’t bathed and cleaned up, you weren’t rubbed with salt, you weren’t wrapped in a baby blanket. No one cared a fig for you. No one did one thing to care for you tenderly in these ways. You were thrown out into a vacant lot and left there, dirty and unwashed—a newborn nobody wanted.
Evangelical Heritage Version ™   
No eye looked at you with pity to do any of these things for you or to show compassion to you. On the day you were born, you were thrown out in the open field without regard for your life.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
No eye pitied you, to do any of these things for you out of compassion for you; but you were thrown out in the open field, for you were abhorred on the day you were born.
Good News Translation®   
No one took enough pity on you to do any of these things for you. When you were born, no one loved you. You were thrown out in an open field.
Wycliffe Bible   
An eye spared not on thee, that it having mercy on thee, did to thee one of these things; but thou were cast forth on the face of (the) earth, in the casting out of thy soul, in the day in which thou were born. (An eye spared thee not, that it having mercy on thee, did to thee one of these things; but thou were thrown forth onto the face of the earth, or onto the ground, in the casting out of thyself, on the day on which thou were born.)
Contemporary English Version   
Not one person loved you enough to do any of these things, and no one even felt sorry for you. You were despised, thrown into a field, and forgotten.
Revised Standard Version Catholic Edition   
No eye pitied you, to do any of these things to you out of compassion for you; but you were cast out on the open field, for you were abhorred, on the day that you were born.
New Revised Standard Version Updated Edition   
No eye pitied you to do any of these things for you out of compassion for you, but you were thrown out in the open field, for you were abhorred on the day you were born.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
No eye pitied you, to do any of these things for you out of compassion for you; but you were thrown out in the open field, for you were abhorred on the day you were born.
Common English Bible © 2011   
No one took pity or cared enough to do any of these things for you. You were despised on the day of your birth and thrown out on the open field.
Amplified Bible © 2015   
No eye looked with pity on you to do any of these things for you, to have compassion on you; but you were thrown out in the open field, for you were loathed on the day that you were born.
English Standard Version Anglicised   
No eye pitied you, to do any of these things to you out of compassion for you, but you were cast out on the open field, for you were abhorred, on the day that you were born.
New American Bible (Revised Edition)   
No eye looked on you with pity or compassion to do any of these things for you. Rather, on the day you were born you were left out in the field, rejected.
New American Standard Bible   
No eye looked with pity on you to do any of these things for you, to have compassion on you. Rather you were thrown out into the open field, for you were abhorred on the day you were born.
The Expanded Bible   
No ·one felt sorry enough for [L eye took pity on] you to do any of these things for you. No, you were thrown out into the open field, because you were ·hated [detested; despised] on the day you were born.
Tree of Life Version   
No eye pitied you enough to do any of these things to you out of compassion. Instead you were cast out in the open field, for you were detested on the day you were born.
Revised Standard Version   
No eye pitied you, to do any of these things to you out of compassion for you; but you were cast out on the open field, for you were abhorred, on the day that you were born.
New International Reader's Version   
No one took pity on you. No one was concerned enough to do any of these things for you. Instead, you were thrown out into an open field. You were hated on the day you were born.
BRG Bible   
None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.
Complete Jewish Bible   
No one seeing you had enough pity on you to do any of these things for you — no one had any compassion on you. Instead, you were thrown into an open field in your own filth on the day you were born.
New Revised Standard Version, Anglicised   
No eye pitied you, to do any of these things for you out of compassion for you; but you were thrown out in the open field, for you were abhorred on the day you were born.
Orthodox Jewish Bible   
None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out into the open sadeh, when thou thyself were loathed, in your yom huledet (day of birth).
Names of God Bible   
No one who saw you felt sorry enough for you to do any of these things. But you were thrown into an open field. You were rejected when you were born.
Modern English Version   
No eye pitied you to do any of these to you, to have compassion on you. But you were cast out in the open field, to the loathing of your person, in the day that you were born.
Easy-to-Read Version   
No one felt sorry for you or took care of you. On the day you were born, your parents threw you out into the field, because no one wanted you.
International Children’s Bible   
No one felt sorry for you. No one would do any of these things for you. No, you were thrown out into the open field. This is because you were hated on the day you were born.
Lexham English Bible   
No eye took pity on you to do to you one of these things to show compassion for you, and you were thrown into the open field in their despising of you on the day you were born.
New International Version - UK   
No one looked on you with pity or had compassion enough to do any of these things for you. Rather, you were thrown out into the open field, for on the day you were born you were despised.