Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 13:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וקרעתי את מספחתיכם והצלתי את עמי מידכן ולא יהיו עוד בידכן למצודה וידעתן כי אני יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vqr`ty At mspKHtykm vhTSlty At `my mydkn vlA yhyv `vd bydkn lmTSvdh vyd`tn ky Any yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et disrumpam cervicalia vestra et liberabo populum meum de manu vestra neque erunt ultra in manibus vestris ad praedandum et scietis quia ego Dominus

King James Variants
American King James Version   
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and you shall know that I am the LORD.
King James 2000 (out of print)   
Your veils also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and you shall know that I am the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD.
Authorized (King James) Version   
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the Lord.
New King James Version   
I will also tear off your veils and deliver My people out of your hand, and they shall no longer be as prey in your hand. Then you shall know that I am the Lord.
21st Century King James Version   
Your kerchiefs also will I tear and deliver My people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the Lord.

Other translations
American Standard Version   
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am Jehovah.
Darby Bible Translation   
And I will tear your veils and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will tear your pillows, and will deliver my people out of your hand, neither shall they be any more in your hands to be a prey: and you shall know that I am the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
Your veils also I will tear off and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand as prey, and you shall know that I am the LORD.
God's Word   
I will tear off your magic veils and rescue my people from your power so that they will no longer be under your control. Then you will know that I am the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
I will also tear off your veils and deliver My people from your hands, so that they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am Yahweh.
International Standard Version   
I'll also tear off your headbands and deliver my people from your grip so that they won't be under your control anymore. Then you'll know that I am the LORD.
NET Bible   
I will tear off your headbands and rescue my people from your power; they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the LORD.
New American Standard Bible   
"I will also tear off your veils and deliver My people from your hands, and they will no longer be in your hands to be hunted; and you will know that I am the LORD.
New International Version   
I will tear off your veils and save my people from your hands, and they will no longer fall prey to your power. Then you will know that I am the LORD.
New Living Translation   
I will tear off the magic veils and save my people from your grasp. They will no longer be your victims. Then you will know that I am the LORD.
Webster's Bible Translation   
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall no more be in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD.
The World English Bible   
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and you shall know that I am Yahweh.
EasyEnglish Bible   
I will pull the cloths off your heads. That will rescue my people from your power. You will no longer be able to catch them. Then you will know that I am the Lord.
Young‘s Literal Translation   
And I have torn your kerchiefs, And delivered My people out of your hand, And they are no more in your hand for a prey, And ye have known that I [am] Jehovah.
New Life Version   
I will also tear off your head-coverings and save My people from you. They will no longer be trapped by your hands. Then you will know that I am the Lord.
The Voice Bible   
I will tear off your veils and rescue My people from your power; they will no longer fall prey to your hunt. Then you will know I am the Eternal One.
Living Bible   
I will tear off the magic veils and save my people from you; they will no longer be your victims, and you shall know I am the Lord.
New Catholic Bible   
I will tear off your veils and rescue my people from your clutches, and they will no longer fall prey to your power. Then you will know that I am the Lord.
Legacy Standard Bible   
I will also tear off your veils and deliver My people from your hands, and they will no longer be in your hands to be hunted; and you will know that I am Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
Your kerchiefs also I will tear and deliver my people out of your hand, and they shall no longer be in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD.
Christian Standard Bible   
I will also tear off your veils and rescue my people from your hands, so that they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the Lord.
Amplified Bible © 1954   
Your [deceptive] veils also will I tear and deliver My people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted and snared. Then you shall know (understand and realize) that I am the Lord.
New Century Version   
I will also tear off your veils and save my people from your hands. They will no longer be trapped by your power. Then you will know that I am the Lord.
The Message   
“Therefore God says, ‘I am against all the devices and techniques you use to hunt down souls. I’ll rip them out of your hands. I’ll free the souls you’re trying to catch. I’ll rip your magic bracelets and scarves to shreds and deliver my people from your influence so they’ll no longer be victimized by you. That’s how you’ll come to realize that I am God.
Evangelical Heritage Version ™   
I will tear off your veils and rescue my people from your hand. They will no longer be in your hand like prey. Then you will know that I am the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will tear off your veils, and save my people from your hands; they shall no longer be prey in your hands; and you shall know that I am the Lord.
Good News Translation®   
I will rip off your scarves and let my people escape from your power once and for all. Then you will know that I am the Lord.
Wycliffe Bible   
And I shall all-break your pillows, and I shall deliver my people from your hand (And I shall rip up your veils, and I shall deliver my people from out of your hands); and they shall no more be in your hands, to be robbed; and ye shall know, that I am the Lord.
Contemporary English Version   
I will tear the scarves from their heads and rescue my people from their power once and for all. Then they will know that I am the Lord God.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Your veils also I will tear off, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand as prey; and you shall know that I am the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will tear off your veils and save my people from your hands; they shall no longer be prey in your hands, and you shall know that I am the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will tear off your veils, and save my people from your hands; they shall no longer be prey in your hands; and you shall know that I am the Lord.
Common English Bible © 2011   
I will tear off your veils and snatch my people out of your clutches. They will be prey in your clutches no longer. Then you will know that I am the Lord.
Amplified Bible © 2015   
I will also tear off your [pagan] veils and rescue My people from your hands, and they will no longer be in your grip to be hunted and trapped. Then you will know [without any doubt] that I am the Lord.
English Standard Version Anglicised   
Your veils also I will tear off and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand as prey, and you shall know that I am the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
I will tear off your veils and deliver my people from your power, so that they shall never again be ensnared by your hands. Thus you shall know that I am the Lord.
New American Standard Bible   
I will also tear off your veils and save My people from your hands, and they will no longer be in your hands as prey; and you will know that I am the Lord.
The Expanded Bible   
I will also tear off your ·veils [or headbands] and save my people from your hands. They will no longer be ·trapped by your power [L prey in your hand]. Then you will know that I am the Lord.
Tree of Life Version   
I will tear off your veils and deliver My people from your hands. They will never again be in your hand to be hunted. So you will know that I am Adonai.
Revised Standard Version   
Your veils also I will tear off, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand as prey; and you shall know that I am the Lord.
New International Reader's Version   
I will tear your veils off your heads. I will save my people from your power. They will no longer be under your control. Then you will know that I am the Lord.
BRG Bible   
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the Lord.
Complete Jewish Bible   
I will also tear your veils and rescue my people from your clutches, so that they will no longer be in your power for you to hunt. Then you will know that I am Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will tear off your veils, and save my people from your hands; they shall no longer be prey in your hands; and you shall know that I am the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Your mispachot (amulets) also will I tear off, and I will save My people out of your yad, and they shall be no more in your yad (hand, power) to be hunted; and ye shall know that I am Hashem.
Names of God Bible   
I will tear off your magic veils and rescue my people from your power so that they will no longer be under your control. Then you will know that I am Yahweh.
Modern English Version   
Your veils also I will tear off and deliver My people out of your hands, and they shall be no more in your hand to be hunted. And you shall know that I am the Lord.
Easy-to-Read Version   
And I will tear up those scarves and save my people from your power. They will escape from your trap, and you will know that I am the Lord.
International Children’s Bible   
I will also tear off your veils. I will save my people from your hands. They will no longer be in your power. You will not trap them. Then you will know that I am the Lord.
Lexham English Bible   
And I will tear off your veils, and I will deliver my people from your hand, and they will not any longer be in your hand as prey, and you will know that I am Yahweh.
New International Version - UK   
I will tear off your veils and save my people from your hands, and they will no longer fall prey to your power. Then you will know that I am the Lord.