Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 13:20   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן כה אמר אדני יהוה הנני אל כסתותיכנה אשר אתנה מצדדות שם את הנפשות לפרחות וקרעתי אתם מעל זרועתיכם ושלחתי את הנפשות אשר אתם מצדדות את נפשים לפרחת
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn kh Amr Adny yhvh hnny Al kstvtyknh ASHr Atnh mTSddvt SHm At hnpSHvt lprKHvt vqr`ty Atm m`l zrv`tykm vSHlKHty At hnpSHvt ASHr Atm mTSddvt At npSHym lprKHt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propter hoc haec dicit Dominus Deus ecce ego ad pulvillos vestros quibus vos capitis animas volantes et disrumpam eos de brachiis vestris et dimittam animas quas vos capitis animas ad volandum

King James Variants
American King James Version   
Why thus said the Lord GOD; Behold, I am against your pillows, with which you there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that you hunt to make them fly.
King James 2000 (out of print)   
Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I am against your charms, with which you hunt the souls there like birds, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that you hunt like birds.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Wherefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.
Authorized (King James) Version   
Wherefore thus saith the Lord God; Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.
New King James Version   
‘Therefore thus says the Lord God: “Behold, I am against your magic charms by which you hunt souls there like birds. I will tear them from your arms, and let the souls go, the souls you hunt like birds.
21st Century King James Version   
“‘Therefore thus saith the Lord God: Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly; and I will tear them from your arms and will let the souls go, even the souls whom ye hunt to make them fly.

Other translations
American Standard Version   
Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms; and I will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.
Darby Bible Translation   
Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against your pillows, that the souls which ye catch by their means may fly away; and I will tear them from your arms, and will let the souls go, the souls that ye catch, that they may fly away.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore thus saith the Lord God: Behold I declare against your cushions, wherewith you catch flying souls: and I will tear them off from your arms: and I will let go the souls that you catch, the souls that should fly.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Wherefore thus saith the Lord GOD: Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms; and I will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.
English Standard Version Journaling Bible   
“Therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against your magic bands with which you hunt the souls like birds, and I will tear them from your arms, and I will let the souls whom you hunt go free, the souls like birds.
God's Word   
" 'This is what the Almighty LORD says: I'm against the magic charms that you use to trap people like birds. I will tear them from your arms and free the people that you have trapped.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, this is what the Lord GOD says: I am against your magic bands that you ensnare people with like birds, and I will tear them from your arms. I will free the people you have ensnared like birds.
International Standard Version   
"'Therefore, this is what the Lord GOD says, "Watch out! I'm opposing your amulets with which you hunt souls as one would swat at a flying insect. I'll tear them off your arms and then deliver those people, whom you've hunted like birds.
NET Bible   
"'Therefore, this is what the sovereign LORD says: Take note that I am against your wristbands with which you entrap people's lives like birds. I will tear them from your arms and will release the people's lives, which you hunt like birds.
New American Standard Bible   
Therefore, thus says the Lord GOD, "Behold, I am against your magic bands by which you hunt lives there as birds and I will tear them from your arms; and I will let them go, even those lives whom you hunt as birds.
New International Version   
"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against your magic charms with which you ensnare people like birds and I will tear them from your arms; I will set free the people that you ensnare like birds.
New Living Translation   
"This is what the Sovereign LORD says: I am against all your magic charms, which you use to ensnare my people like birds. I will tear them from your arms, setting my people free like birds set free from a cage.
Webster's Bible Translation   
Wherefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against your pillows, with which ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.
The World English Bible   
Therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against your pillows, with which you there hunt the souls to make [them] fly, and I will tear them from your arms; and I will let the souls go, even the souls whom you hunt to make [them] fly.
EasyEnglish Bible   
So this is what the Almighty Lord says to those women: I hate your pieces of cloth. You use them to catch people in traps, like you catch birds. But I will pull those cloths off your arms. Then those people that you like to catch will become free.
Young‘s Literal Translation   
Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against your pillows, With which ye are hunting there the souls of the flourishing, And I have rent them from off your arms, And have sent away the souls that ye are hunting, The souls of the flourishing.
New Life Version   
So the Lord God says, “I am against your objects with secret powers that you wear on your arms with which you trap people like birds. I will tear them from your arms. And I will let the people go that you trap like birds.
The Voice Bible   
I, the Eternal Lord, have this to say regarding your enchantments: I oppose your magic charms you use to hunt precious souls like birds! I will strip them from your wrists and set the people free.
Living Bible   
And so the Lord says: “I will crush you because you hunt my people’s souls with all your magic charms. I will tear off the charms and set my people free like birds from cages.
New Catholic Bible   
Therefore, thus says the Lord God: Behold, I am now determined to move against your magic bands with which you entrap men’s lives. I will rip them from your arms and set free those people whom you have ensnared like birds.
Legacy Standard Bible   
Therefore, thus says Lord Yahweh, “Behold, I am against your magic bands by which you hunt souls there as birds, and I will tear them from your arms; and I will let their souls go, the very souls whom you hunt as birds.
Jubilee Bible 2000   
Therefore thus hath the Lord GOD said; Behold, I am against your pillows, with which ye hunt there the loose souls, and I will tear them from your arms and will let the souls go, even the loose souls that ye hunt.
Christian Standard Bible   
“‘Therefore, this is what the Lord God says: I am against your magic bands with which you ensnare people like birds, and I will tear them from your arms. I will free the people you have ensnared like birds.
Amplified Bible © 1954   
Therefore thus says the Lord God: Behold, I am against your pillows and charms and veils with which you snare human lives like birds, and I will tear them from your arms and will let the lives you hunt go free, the lives you are snaring like birds.
New Century Version   
“‘So this is what the Lord God says: I am against your magic charms, by which you trap people as if they were birds. I will tear those charms off your arms, and I will free those people you have trapped like birds.
The Message   
“Therefore God says, ‘I am against all the devices and techniques you use to hunt down souls. I’ll rip them out of your hands. I’ll free the souls you’re trying to catch. I’ll rip your magic bracelets and scarves to shreds and deliver my people from your influence so they’ll no longer be victimized by you. That’s how you’ll come to realize that I am God.
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore, this is what the Lord God says. Listen. I am against your magic bands, with which you women trap souls like birds. I will tear them from your arms, and I will set free the souls that you trap like birds.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord God: I am against your bands with which you hunt lives; I will tear them from your arms, and let the lives go free, the lives that you hunt down like birds.
Good News Translation®   
Now this is what the Sovereign Lord says: “I hate the wristbands that you use in your attempt to control life and death. I will rip them off your arms and set free the people that you were controlling.
Wycliffe Bible   
For this thing the Lord God saith these things, Lo! I to your cushions, by which ye deceive souls flying; and I shall all-break those from (off) your arms, and I shall deliver [the] souls which ye deceive, souls (that ye make) to fly. (For this thing the Lord God saith these things, Lo! I am against your wristbands, with which ye hunt souls to make them fly; and I shall rip them off your arms, and I shall deliver, or shall set free, the souls which ye hunt to make fly.)
Contemporary English Version   
I hate the magic charms they use to trick people into believing their lies. I will rip those charms from their wrists and set free the people they have trapped like birds.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Wherefore thus says the Lord God: Behold, I am against your magic bands with which you hunt the souls, and I will tear them from your arms; and I will let the souls that you hunt go free like birds.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore thus says the Lord God: I am against your bands with which you hunt lives; I will tear them from your arms and let the lives go free, the lives that you hunt down like birds.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord God: I am against your bands with which you hunt lives; I will tear them from your arms, and let the lives go free, the lives that you hunt down like birds.
Common English Bible © 2011   
Therefore, the Lord God proclaims: I’m against the bands that you use to trap human lives. I will tear them from your arms, and I will set free the lives that you’ve trapped like birds.
Amplified Bible © 2015   
Therefore, thus says the Lord God, “Behold, I am against your magic bands [and veils] by which you hunt [human] lives as birds and I will tear them from your arms; and I will let the lives you hunt go free, even those lives whom you hunt as birds.
English Standard Version Anglicised   
“Therefore thus says the Lord God: Behold, I am against your magic bands with which you hunt the souls like birds, and I will tear them from your arms, and I will let the souls whom you hunt go free, the souls like birds.
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore thus says the Lord God: See! I am coming after your amulets by which you ensnare lives like prey. I will tear them from your arms and set free the lives of those you have ensnared like prey.
New American Standard Bible   
Therefore, this is what the Lord God says: “Behold, I am against your magic bands by which you capture souls there as birds, and I will tear them from your arms; and I will let them go, those souls whom you capture as birds.
The Expanded Bible   
“‘So this is what the Lord God says: I am against your magic ·charms [bands], by which you ·trap [ensnare; hunt] ·people [souls] as if they were birds. I will tear ·those charms [L them] off your arms, and I will free those ·people [souls] you have ·trapped [ensnare; hunt] like birds.
Tree of Life Version   
Therefore thus says Adonai Elohim, “Behold, I am against your magic charms with which you hunt people like birds. I will tear them from your arms. I will deliver the people you hunt like birds.
Revised Standard Version   
“Wherefore thus says the Lord God: Behold, I am against your magic bands with which you hunt the souls, and I will tear them from your arms; and I will let the souls that you hunt go free like birds.
New International Reader's Version   
“ ‘So the Lord and King says, “I am against your magic charms. You use them to trap people as if they were birds. I will tear them off your arms. I will set free the people you trap like birds.
BRG Bible   
Wherefore thus saith the Lord God; Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.
Complete Jewish Bible   
Therefore here is what Adonai Elohim says: ‘I am against your pads, with which you hunt human lives like birds; I will tear them from your arms and let the lives go, yes, the human lives that you hunt like birds.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore thus says the Lord God: I am against your bands with which you hunt lives; I will tear them from your arms, and let the lives go free, the lives that you hunt down like birds.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore thus saith Adonoi Hashem: Hineni, I am against your magic charms, wherewith ye there hunt to ensnare the nefashot like birds, and I will tear them from your arms, and will let the nefashot go, even the nefashot that ye hunt like birds.
Names of God Bible   
“‘This is what Adonay Yahweh says: I’m against the magic charms that you use to trap people like birds. I will tear them from your arms and free the people that you have trapped.
Modern English Version   
Therefore thus says the Lord God: I am against your magic bands with which you hunt the souls there as birds, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that you hunt as birds.
Easy-to-Read Version   
So this is what the Lord God says to you: You make those cloth bracelets to trap people, but I will set them free. I will tear those bracelets off your arms, and the people will be free from you. They will be like birds flying from a trap.
International Children’s Bible   
“‘So this is what the Lord God says: I am against your magic charms. You use them to trap people as if they were birds. I will tear these charms off your arms. I will free those people you have trapped like birds.
Lexham English Bible   
Therefore thus says the Lord Yahweh: ‘Look! I am against your magic charm bands with which you are ensnaring persons as birds; I will tear them from your arms, and I will release the persons that you are ensnaring, treating persons as birds.
New International Version - UK   
‘“Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am against your magic charms with which you ensnare people like birds and I will tear them from your arms; I will set free the people that you ensnare like birds.