Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 5:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישב משה אל יהוה ויאמר אדני למה הרעתה לעם הזה--למה זה שלחתני
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHb mSHh Al yhvh vyAmr Adny lmh hr`th l`m hzh--lmh zh SHlKHtny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
reversusque Moses ad Dominum ait Domine cur adflixisti populum istum quare misisti me

King James Variants
American King James Version   
And Moses returned to the LORD, and said, LORD, why have you so evil entreated this people? why is it that you have sent me?
King James 2000 (out of print)   
And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, why have you brought evil upon this people? why is it that you have sent me?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
Authorized (King James) Version   
And Moses returned unto the Lord, and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
New King James Version   
So Moses returned to the Lord and said, “Lord, why have You brought trouble on this people? Why is it You have sent me?
21st Century King James Version   
And Moses returned unto the Lord and said, “Lord, why hast Thou so evilly treated this people? Why is it that Thou hast sent me?

Other translations
American Standard Version   
And Moses returned unto Jehovah, and said, Lord, wherefore hast thou dealt ill with this people? why is it that thou hast sent me?
Darby Bible Translation   
And Moses returned to Jehovah, and said, Lord, why hast thou done evil to this people? why now hast thou sent me?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Moses returned to the Lord, and said: Lord, why hast thou afflicted this people? wherefore hast thou sent me?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
English Standard Version Journaling Bible   
Then Moses turned to the LORD and said, “O Lord, why have you done evil to this people? Why did you ever send me?
God's Word   
Moses went back to the LORD and asked, "Why have you brought this trouble on your people? Why did you send me?
Holman Christian Standard Bible   
So Moses went back to the LORD and asked, "Lord, why have You caused trouble for this people? And why did You ever send me?
International Standard Version   
So Moses returned to the LORD and asked him, "LORD, why have you caused trouble for this people? Why have you sent me here?
NET Bible   
Moses returned to the LORD, and said, "Lord, why have you caused trouble for this people? Why did you ever send me?
New American Standard Bible   
Then Moses returned to the LORD and said, "O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?
New International Version   
Moses returned to the LORD and said, "Why, Lord, why have you brought trouble on this people? Is this why you sent me?
New Living Translation   
Then Moses went back to the LORD and protested, "Why have you brought all this trouble on your own people, Lord? Why did you send me?
Webster's Bible Translation   
And Moses returned to the LORD, and said, Lord, why hast thou so ill treated this people? why is it that thou hast sent me?
The World English Bible   
Moses returned to Yahweh, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?
EasyEnglish Bible   
Then Moses returned to the Lord. He said, ‘My Lord, why have you brought trouble to these people? Why did you send me to lead them?
Young‘s Literal Translation   
And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, `Lord, why hast Thou done evil to this people? why [is] this? -- Thou hast sent me!
New Life Version   
Then Moses returned to the Lord and said, “O Lord, why have You hurt these people? Why did you ever send me?
The Voice Bible   
Moses went back to meet with the Eternal One. Moses: Eternal, these are Your people. Why have You brought so much trouble on them? And why have You sent me here?
Living Bible   
Then Moses went back to the Lord. “Lord,” he protested, “how can you mistreat your own people like this? Why did you ever send me if you were going to do this to them?
New Catholic Bible   
Moses turned again to the Lord and said, “My Lord, why have you treated this people so badly? Why did you send me?
Legacy Standard Bible   
Then Moses returned to Yahweh and said, “O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?
Jubilee Bible 2000   
Then Moses returned unto the LORD and said, Lord, why hast thou so afflicted this people? Why is it that thou hast sent me?
Christian Standard Bible   
So Moses went back to the Lord and asked, “Lord, why have you caused trouble for this people? And why did you ever send me?
Amplified Bible © 1954   
Then Moses turned again to the Lord and said, O Lord, why have You dealt evil to this people? Why did You ever send me?
New Century Version   
Then Moses returned to the Lord and said, “Lord, why have you brought this trouble on your people? Is this why you sent me here?
The Message   
Moses went back to God and said, “My Master, why are you treating this people so badly? And why did you ever send me? From the moment I came to Pharaoh to speak in your name, things have only gotten worse for this people. And rescue? Does this look like rescue to you?”
Evangelical Heritage Version ™   
So Moses went back to the Lord and said, “Lord, why have you brought trouble on this people? Why did you send me?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Moses turned again to the Lord and said, “O Lord, why have you mistreated this people? Why did you ever send me?
Good News Translation®   
Then Moses turned to the Lord again and said, “Lord, why do you mistreat your people? Why did you send me here?
Wycliffe Bible   
And Moses turned again to the Lord, and said, Lord, why hast thou tormented this people? why sentest thou me?
Contemporary English Version   
Moses left them and prayed, “Our Lord, why have you brought so much trouble on your people? Is that why you sent me here?
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Moses turned again to the Lord and said, “O Lord, why hast thou done evil to this people? Why didst thou ever send me?
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Moses turned to the Lord and said, “O my Lord, why have you mistreated this people? Why did you ever send me?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Moses turned again to the Lord and said, ‘O Lord, why have you mistreated this people? Why did you ever send me?
Common English Bible © 2011   
Then Moses turned to the Lord and said, “My Lord, why have you abused this people? Why did you send me for this?
Amplified Bible © 2015   
Then Moses turned again to the Lord and said, “O Lord, why have You brought harm and oppression to this people? Why did You ever send me? [I cannot understand Your purpose!]
English Standard Version Anglicised   
Then Moses turned to the Lord and said, “O Lord, why have you done evil to this people? Why did you ever send me?
New American Bible (Revised Edition)   
Then Moses again had recourse to the Lord and said, “Lord, why have you treated this people badly? And why did you send me?
New American Standard Bible   
Then Moses returned to the Lord and said, “Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?
The Expanded Bible   
Then Moses returned to the Lord and said, “Lord, why have you brought this ·trouble [evil; harm] on your people? Is this why you sent me here?
Tree of Life Version   
So Moses returned to Adonai and said, “Adonai, why have You brought evil on these people? Is this why You sent me?
Revised Standard Version   
Then Moses turned again to the Lord and said, “O Lord, why hast thou done evil to this people? Why didst thou ever send me?
New International Reader's Version   
Moses returned to talk to the Lord. He said to him, “Why, Lord? Why have you brought trouble on these people? Is this why you sent me?
BRG Bible   
And Moses returned unto the Lord, and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
Complete Jewish Bible   
(Maftir) Moshe returned to Adonai and said, “Adonai, why have you treated this people so terribly? What has been the value of sending me?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Moses turned again to the Lord and said, ‘O Lord, why have you mistreated this people? Why did you ever send me?
Orthodox Jewish Bible   
And Moshe returned unto Hashem, and said, Adonoi, why hast Thou brought evil upon this people? why is it that Thou hast sent me?
Names of God Bible   
Moses went back to Yahweh and asked, “Why have you brought this trouble on your people? Why did you send me?
Modern English Version   
Moses returned to the Lord, and said, “Lord, why have You caused trouble for this people? Why is it that You have sent me?
Easy-to-Read Version   
Then Moses prayed to the Lord and said, “Lord, why have you done this terrible thing to your people? Why did you send me here?
International Children’s Bible   
Then Moses returned to the Lord and said, “Lord, why have you brought this trouble on your people? Is this why you sent me here?
Lexham English Bible   
And Moses returned to Yahweh and said, “Lord, why have you brought trouble to this people? Why ever did you send me?
New International Version - UK   
Moses returned to the Lord and said, ‘Why, Lord, why have you brought trouble on this people? Is this why you sent me?