Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 5:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמרו אלהם ירא יהוה עליכם וישפט אשר הבאשתם את ריחנו בעיני פרעה ובעיני עבדיו לתת חרב בידם להרגנו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmrv Alhm yrA yhvh `lykm vySHpt ASHr hbASHtm At ryKHnv b`yny pr`h vb`yny `bdyv ltt KHrb bydm lhrgnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dixerunt ad eos videat Dominus et iudicet quoniam fetere fecistis odorem nostrum coram Pharao et servis eius et praebuistis ei gladium ut occideret nos

King James Variants
American King James Version   
And they said to them, The LORD look on you, and judge; because you have made our smell to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
King James 2000 (out of print)   
And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because you have made our favor to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
Authorized (King James) Version   
and they said unto them, The Lord look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
New King James Version   
And they said to them, “Let the Lord look on you and judge, because you have made us abhorrent in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us.”
21st Century King James Version   
And they said unto them, “The Lord look upon you and judge, because ye have made our savor to be abhorred in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.”

Other translations
American Standard Version   
and they said unto them, Jehovah look upon you, and judge: because ye have made our savor to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
Darby Bible Translation   
And they said to them, Jehovah look upon you and judge, that ye have made our odour to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his bondmen, putting a sword into their hand to kill us!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they said to them: The Lord see and judge, because you have made our savour to stink before Pharao and his servants, and you have given him a sword to kill us.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
English Standard Version Journaling Bible   
and they said to them, “The LORD look on you and judge, because you have made us stink in the sight of Pharaoh and his servants, and have put a sword in their hand to kill us.”
God's Word   
So they said, "May the LORD see what you have done and judge you! You have made Pharaoh and his officials hate us. You have given them an excuse to kill us."
Holman Christian Standard Bible   
May the LORD take note of you and judge," they said to them, "because you have made us reek in front of Pharaoh and his officials--putting a sword in their hand to kill us!"
International Standard Version   
The supervisors told them, "May the LORD look on you and judge you! You have made us repulsive to Pharaoh and his servants. You have put a sword in their hands to kill us."
NET Bible   
and they said to them, "May the LORD look on you and judge, because you have made us stink in the opinion of Pharaoh and his servants, so that you have given them an excuse to kill us!"
New American Standard Bible   
They said to them, "May the LORD look upon you and judge you, for you have made us odious in Pharaoh's sight and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us."
New International Version   
and they said, "May the LORD look on you and judge you! You have made us obnoxious to Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us."
New Living Translation   
The foremen said to them, "May the LORD judge and punish you for making us stink before Pharaoh and his officials. You have put a sword into their hands, an excuse to kill us!"
Webster's Bible Translation   
And they said to them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savor to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hands to slay us.
The World English Bible   
and they said to them, "May Yahweh look at you, and judge, because you have made us a stench to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us."
EasyEnglish Bible   
The work leaders said to Moses and Aaron, ‘We hope that the Lord will punish you! You have made us like a bad smell to Pharaoh and to his officers. You have given them a reason to kill us.’
Young‘s Literal Translation   
and say unto them, `Jehovah look upon you, and judge, because ye have caused our fragrance to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants -- to give a sword into their hand to slay us.'
New Life Version   
They said to Moses and Aaron, “May the Lord look upon you and judge you. For you have caused us to be hated by Pharaoh and his servants. You have put a sword in their hand to kill us.”
The Voice Bible   
Supervisors (to Moses and Aaron): May the Eternal see and judge what you have done. Now because of you Pharaoh and all who serve him look on us as if we were some kind of disgusting odor. You might as well have put the sword in their hands they will use to kill us.
Living Bible   
they swore at them. “May God judge you for making us stink before Pharaoh and his people,” they said, “and for giving them an excuse to kill us.”
New Catholic Bible   
They said, “The Lord look upon you and judge, for you have made us hateful to Pharaoh and his ministers. You placed the sword in their hands to kill us.”
Legacy Standard Bible   
And they said to them, “May Yahweh look upon you and judge, for you have made us a foul smell in Pharaoh’s sight and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us.”
Jubilee Bible 2000   
and they said unto them, The LORD look upon you and judge because ye have made our savour to be a stench before Pharaoh and his slaves, putting a sword in their hands to slay us.
Christian Standard Bible   
“May the Lord take note of you and judge,” they said to them, “because you have made us reek to Pharaoh and his officials—putting a sword in their hand to kill us!”
Amplified Bible © 1954   
And the foremen said to them, The Lord look upon you and judge, because you have made us a rotten stench to be detested by Pharaoh and his servants and have put a sword in their hand to slay us.
New Century Version   
So they said to Moses and Aaron, “May the Lord punish you. You caused the king and his officers to hate us. You have given them an excuse to kill us.”
The Message   
As they left Pharaoh, they found Moses and Aaron waiting to meet them. The foremen said to them, “May God see what you’ve done and judge you—you’ve made us stink before Pharaoh and his servants! You’ve put a weapon in his hand that’s going to kill us!”
Evangelical Heritage Version ™   
They said to Moses and Aaron, “May the Lord look at you and judge you, because you have made us a stench to Pharaoh and his officials and have put a sword into their hand to kill us.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They said to them, “The Lord look upon you and judge! You have brought us into bad odor with Pharaoh and his officials, and have put a sword in their hand to kill us.”
Good News Translation®   
They said to Moses and Aaron, “The Lord has seen what you have done and will punish you for making the king and his officers hate us. You have given them an excuse to kill us.”
Wycliffe Bible   
and they said to them, The Lord see, and deem (thee), for ye have made our odour, or fame, (to) stink before Pharaoh, and his servants, that is, ye have made us abominable and hateful (to them); and ye have given to him a sword, that he should slay us (with).
Contemporary English Version   
Then the men said, “We hope the Lord will punish both of you for making the king and his officials hate us. Now they even have an excuse to kill us.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
and they said to them, “The Lord look upon you and judge, because you have made us offensive in the sight of Pharaoh and his servants, and have put a sword in their hand to kill us.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
They said to them, “The Lord look upon you and judge! You have brought us into bad odor with Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They said to them, ‘The Lord look upon you and judge! You have brought us into bad odour with Pharaoh and his officials, and have put a sword in their hand to kill us.’
Common English Bible © 2011   
The supervisors said to them, “Let the Lord see and judge what you’ve done! You’ve made us stink in the opinion of Pharaoh and his servants. You’ve given them a reason to kill us.”
Amplified Bible © 2015   
And the foremen said to them, “May the Lord look upon you and judge you, because you have made us odious (something hated) in the sight of Pharaoh and his servants, and you have put a sword in their hand to kill us.”
English Standard Version Anglicised   
and they said to them, “The Lord look on you and judge, because you have made us stink in the sight of Pharaoh and his servants, and have put a sword in their hand to kill us.”
New American Bible (Revised Edition)   
and said to them, “The Lord look upon you and judge! You have made us offensive to Pharaoh and his servants, putting a sword into their hands to kill us.”
New American Standard Bible   
And they said to them, “May the Lord look upon you and judge you, because you have made us repulsive in Pharaoh’s sight and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us!”
The Expanded Bible   
So they said to Moses and Aaron, “May the Lord ·punish you [L look on you and judge]. You ·caused the king and his officers to hate us [L have made us a bad odor in the eyes of Pharaoh and his servants]. You have ·given them an excuse [L placed a sword in their hands] to kill us.”
Tree of Life Version   
So they said to them, “May Adonai look on you and judge, because you have made us a stench in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants—putting a sword in their hand to kill us!”
Revised Standard Version   
and they said to them, “The Lord look upon you and judge, because you have made us offensive in the sight of Pharaoh and his servants, and have put a sword in their hand to kill us.”
New International Reader's Version   
They said to Moses and Aaron, “We want the Lord to look at what you have done! We want him to judge you for it! We are like a very bad smell to Pharaoh and his officials. You have given them an excuse to kill us with their swords.”
BRG Bible   
And they said unto them, The Lord look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
Complete Jewish Bible   
and they said to them, “May Adonai look at you and judge accordingly, because you have made us utterly abhorrent in the view of Pharaoh and his servants, and you have put a sword in their hands to kill us!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
They said to them, ‘The Lord look upon you and judge! You have brought us into bad odour with Pharaoh and his officials, and have put a sword in their hand to kill us.’
Orthodox Jewish Bible   
And they said unto them, Hashem look upon you, and judge; because ye have made us stench to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his avadim, to put a cherev in their yad to slay us.
Names of God Bible   
So they said, “May Yahweh see what you have done and judge you! You have made Pharaoh and his officials hate us. You have given them an excuse to kill us.”
Modern English Version   
And they said to them, “May the Lord look on you and judge, because you have made our scent stink in the estimation of Pharaoh and in the estimation of his servants, to put a sword in their hand to slay us.”
Easy-to-Read Version   
So they said to Moses and Aaron, “May the Lord judge and punish you for what you did! You made Pharaoh and his rulers hate us. You have given them an excuse to kill us.”
International Children’s Bible   
So they said to Moses and Aaron, “May the Lord punish you. You caused the king and his officers to hate us. You have given them an excuse to kill us.”
Lexham English Bible   
And they said to them, “May Yahweh look upon you and judge because you have caused our fragrance to stink in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants so as to put a sword into their hand to kill us.”
New International Version - UK   
and they said, ‘May the Lord look on you and judge you! You have made us obnoxious to Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us.’