Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 28:25   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואת שתי קצות שתי העבתת תתן על שתי המשבצות ונתתה על כתפות האפד אל מול פניו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAt SHty qTSvt SHty h`btt ttn `l SHty hmSHbTSvt vntth `l ktpvt hApd Al mvl pnyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ipsarum catenarum extrema duobus copulabis uncinis in utroque latere superumeralis quod rationale respicit

King James Variants
American King James Version   
And the other two ends of the two wreathen chains you shall fasten in the two ouches, and put them on the shoulder pieces of the ephod before it.
King James 2000 (out of print)   
And the other two ends of the two braided chains you shall fasten to the two settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod in the front.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.
Authorized (King James) Version   
And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.
New King James Version   
and the other two ends of the two braided chains you shall fasten to the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in the front.
21st Century King James Version   
And the other two ends of the two wreathed chains thou shalt fasten in the two clasps, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.

Other translations
American Standard Version   
And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod in the forepart thereof.
Darby Bible Translation   
and the two ends of the two wreathen cords thou shalt fasten to the two enclosures, and shalt put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the ends of the chains themselves thou shalt join together with two hooks on both sides of the ephod, which is towards the rational.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, in the forepart thereof.
English Standard Version Journaling Bible   
The two ends of the two cords you shall attach to the two settings of filigree, and so attach it in front to the shoulder pieces of the ephod.
God's Word   
Fasten the other ends of the ropes to the two settings on the shoulder straps of the ephod [so that the breastplate hangs] in front of it.
Holman Christian Standard Bible   
Attach the other ends of the two cords to the two filigree settings, and in this way attach them to the ephod's shoulder pieces in the front.
International Standard Version   
and you are to attach the other two ends of the two cords to the filigree settings and attach them to the shoulder pieces of the ephod in front.
NET Bible   
the other two ends of the two chains you will attach to the two settings and then attach them to the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
New American Standard Bible   
"You shall put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it.
New International Version   
and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
New Living Translation   
Tie the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder-pieces of the ephod.
Webster's Bible Translation   
And the other two ends of the two wreathed chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulder-pieces of the ephod before it.
The World English Bible   
The other two ends of the two braided chains you shall put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in its forepart.
EasyEnglish Bible   
Fix the other ends of the two chains to the shoulder pieces of the ephod, in the front. Join them to the gold pieces that hold the onyx stones.
Young‘s Literal Translation   
and the two ends of the two thick bands thou dost put on the two embroidered things, and thou hast put [them] on the shoulders of the ephod over-against its face.
New Life Version   
Join the other two ends of the two chains to the beautiful gold pieces that hold the two stones at the shoulders in the front.
The Voice Bible   
Fasten the loose ends of the chains on the two ornamental gold settings to the shoulders of the special vest.
Living Bible   
The other ends of the two cords are attached to the front edges of the two settings of the onyx stones on the shoulder of the ephod.
New Catholic Bible   
As for the two other ends of the chains, attach them to two filigree settings and fasten them to the front part of the shoulder pieces of the ephod.
Legacy Standard Bible   
You shall put the two ends of the two cords on the two filigree settings, and you shall put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
Jubilee Bible 2000   
And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two settings and put them on the shoulderpieces of the ephod on the front of it.
Christian Standard Bible   
Attach the other ends of the two cords to the two filigree settings, and in this way attach them to the ephod’s shoulder pieces in the front.
Amplified Bible © 1954   
The other two ends of the two twisted, cordlike chains you shall fasten in the two sockets or rosettes in front, putting them on the shoulder straps of the ephod;
New Century Version   
Attach the other ends of the two chains to the two gold pieces on the shoulder straps in the front of the holy vest.
The Message   
“Then make braided chains of pure gold for the Breastpiece, like cords. Make two rings of gold for the Breastpiece and fasten them to the two ends. Fasten the two golden cords to the rings at the ends of the Breastpiece. Then fasten the other ends of the two cords to the two settings of filigree, attaching them to the shoulder pieces of the Ephod in front. Then make two rings of gold and fasten them to the two ends of the Breastpiece on its inside edge facing the Ephod. Then make two more rings of gold and fasten them in the front of the Ephod to the lower part of the two shoulder pieces, near the seam above the decorated band. Fasten the Breastpiece in place by running a cord of blue through its rings to the rings of the Ephod so that it rests secure on the decorated band of the Ephod and won’t come loose.
Evangelical Heritage Version ™   
Attach the other ends of the two braided chains to the two settings, and then attach them to the shoulder straps on the front of the vest.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
the two ends of the two cords you shall attach to the two settings, and so attach it in front to the shoulder-pieces of the ephod.
Good News Translation®   
Fasten the other two ends of the cords to the two settings, and in this way attach them in front to the shoulder straps of the ephod.
Wycliffe Bible   
and thou shalt couple the ends of the chains to the two hooks in ever either side of the cloak on the shoulder(s), that beholdeth the rational. (and the other ends of these chains shall be joined to the two hooks, that shall be fastened to the upper part of the front of the two shoulder straps of the ephod.)
Contemporary English Version   
Attach two gold rings to the upper front corners of the breastpiece and fasten them with two braided gold chains to gold settings on the shoulder straps.
Revised Standard Version Catholic Edition   
the two ends of the two cords you shall attach to the two settings of filigree, and so attach it in front to the shoulder-pieces of the ephod.
New Revised Standard Version Updated Edition   
the two ends of the two cords you shall attach to the two settings and so attach it in front to the shoulder pieces of the ephod.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
the two ends of the two cords you shall attach to the two settings, and so attach it in front to the shoulder-pieces of the ephod.
Common English Bible © 2011   
Then fasten the two ends of the cords to the two settings, which you should attach to the vest’s two front shoulder pieces.
Amplified Bible © 2015   
The other two ends of the two cords you shall fasten in the two filigree settings in front, putting them on the shoulder pieces of the ephod.
English Standard Version Anglicised   
The two ends of the two cords you shall attach to the two settings of filigree, and so attach it in front to the shoulder pieces of the ephod.
New American Bible (Revised Edition)   
the other two ends of the cords being fastened in front to the two filigree rosettes which are attached to the shoulder straps of the ephod.
New American Standard Bible   
You shall put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it.
The Expanded Bible   
Attach the other ends of the two chains to the two ·gold pieces [or settings] on the shoulder straps in the front of the ·holy vest [ephod].
Tree of Life Version   
The other two ends of the chains you are to place on the two settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod in front.
Revised Standard Version   
the two ends of the two cords you shall attach to the two settings of filigree, and so attach it in front to the shoulder-pieces of the ephod.
New International Reader's Version   
Join the other ends of the chains to the two settings. Join them to the shoulder straps on the front of the linen apron.
BRG Bible   
And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.
Complete Jewish Bible   
attach the other two ends of the twisted chains to the front of the shoulder-pieces of the ritual vest.
New Revised Standard Version, Anglicised   
the two ends of the two cords you shall attach to the two settings, and so attach it in front to the shoulder-pieces of the ephod.
Orthodox Jewish Bible   
And the other two ends of the two ropes thou shalt fasten in the two mishbetzot (filigrees), and attach them to the Ketefot HaEphod (Shoulder Straps of the Ephod) toward its front.
Names of God Bible   
Fasten the other ends of the ropes to the two settings on the shoulder straps of the ephod so that the breastplate hangs in front of it.
Modern English Version   
You shall fasten the other two ends of the two braided chains in the two filigree settings and put them on the front of the shoulder pieces of the ephod.
Easy-to-Read Version   
Fasten the other ends of the gold chains to the two settings. This will fasten them to the two shoulder pieces of the ephod on the front.
International Children’s Bible   
Attach the other ends of the two chains to the two gold pieces on the shoulder straps. This will tie the chains to the shoulder straps in the front of the holy vest.
Lexham English Bible   
And you will put the two ends of the two ornamental cords on the two filigree settings, and you will put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
New International Version - UK   
and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.