Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 28:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ונתתה את שתי עבתת הזהב על שתי הטבעת--אל קצות החשן
Hebrew - Transliteration via code library   
vntth At SHty `btt hzhb `l SHty htb`t--Al qTSvt hKHSHn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
catenasque aureas iunges anulis qui sunt in marginibus eius

King James Variants
American King James Version   
And you shall put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
King James 2000 (out of print)   
And you shall put the two braided chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
Authorized (King James) Version   
And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
New King James Version   
Then you shall put the two braided chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate;
21st Century King James Version   
And thou shalt put the two wreathed chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.

Other translations
American Standard Version   
And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
Darby Bible Translation   
And thou shalt put the two wreathen cords of gold in the two rings on the ends of the breastplate;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the golden chains thou shalt join to the rings, that are in the ends thereof:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou shalt put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
English Standard Version Journaling Bible   
And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
God's Word   
Then fasten the two gold ropes to the rings at the [top] corners of the breastplate.
Holman Christian Standard Bible   
Then attach the two gold cords to the two gold rings at the corners of the breastpiece.
International Standard Version   
You are to put the two gold cords on the two gold rings at the edges of the breast piece,
NET Bible   
You are to attach the two gold chains to the two rings at the ends of the breastpiece;
New American Standard Bible   
"You shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece.
New International Version   
Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,
New Living Translation   
Tie the two gold cords to the two rings on the chestpiece.
Webster's Bible Translation   
And thou shalt put the two wreathed chains of gold in the two rings which are on the ends of the breast-plate.
The World English Bible   
You shall put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
EasyEnglish Bible   
Fix the two gold chains to the two rings on the corners of the breastpiece.
Young‘s Literal Translation   
and thou hast put the two thick bands of gold on the two rings at the ends of the breastplate;
New Life Version   
Join the two gold chains to the two rings at the ends of the breast-piece.
The Voice Bible   
Fasten the two gold chains to the two gold rings at the ends of the breast piece.
Living Bible   
“Attach the top of the chestpiece to the ephod by means of two twisted cords of pure gold. One end of each cord is attached to gold rings placed at the outer top edge of the chestpiece.
New Catholic Bible   
“Attach the two golden chains to the two golden rings on the edges of the breastplate.
Legacy Standard Bible   
You shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece.
Jubilee Bible 2000   
And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the pectoral.
Christian Standard Bible   
Then attach the two gold cords to the two gold rings at the corners of the breastpiece.
Amplified Bible © 1954   
And you shall put the two twisted, cordlike chains of gold in the two rings which are on the edges of the breastplate.
New Century Version   
Attach the two gold chains to the two rings at the upper corners of the chest covering.
The Message   
“Then make braided chains of pure gold for the Breastpiece, like cords. Make two rings of gold for the Breastpiece and fasten them to the two ends. Fasten the two golden cords to the rings at the ends of the Breastpiece. Then fasten the other ends of the two cords to the two settings of filigree, attaching them to the shoulder pieces of the Ephod in front. Then make two rings of gold and fasten them to the two ends of the Breastpiece on its inside edge facing the Ephod. Then make two more rings of gold and fasten them in the front of the Ephod to the lower part of the two shoulder pieces, near the seam above the decorated band. Fasten the Breastpiece in place by running a cord of blue through its rings to the rings of the Ephod so that it rests secure on the decorated band of the Ephod and won’t come loose.
Evangelical Heritage Version ™   
Put the two braided chains of gold into the two rings at the top corners of the pouch.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece;
Good News Translation®   
and fasten the two gold cords to the two rings.
Wycliffe Bible   
And thou shalt join the golden chains with the rings that be in the margins thereof, (And thou shalt join these gold chains to the rings that be fastened to the corners of the breast-piece,)
Contemporary English Version   
Attach two gold rings to the upper front corners of the breastpiece and fasten them with two braided gold chains to gold settings on the shoulder straps.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece;
New Revised Standard Version Updated Edition   
You shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece;
Common English Bible © 2011   
Attach the two gold cords to the two rings at the edges of the chest pendant.
Amplified Bible © 2015   
You shall put the two twisted cords of gold in the two rings which are on the ends of the breastpiece.
English Standard Version Anglicised   
And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
New American Bible (Revised Edition)   
The gold cords are then to be fastened to the two rings at the upper ends of the breastpiece,
New American Standard Bible   
And you shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece.
The Expanded Bible   
Attach the two gold chains to the two rings at the upper corners of the ·chest covering [breastpiece].
Tree of Life Version   
Then attach the two wreathed chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
Revised Standard Version   
And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece;
New International Reader's Version   
Join the two gold chains to the rings at the corners of the chest cloth.
BRG Bible   
And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
Complete Jewish Bible   
Put the two twisted gold chains in the two rings at the two ends of the breastplate;
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece;
Orthodox Jewish Bible   
And thou shalt fasten the two ropes of zahav on the two rings which are on the ends of the Choshen.
Names of God Bible   
Then fasten the two gold ropes to the rings at the top corners of the breastplate.
Modern English Version   
You shall put the two braided chains of gold on the two rings which are on the ends of the breastplate.
Easy-to-Read Version   
Put the two golden chains through the two rings at the corners of the judgment pouch.
International Children’s Bible   
Attach the two gold chains to the two rings. These are at the upper corners of the chest covering.
Lexham English Bible   
And you will put the two gold ornamental cords on the two rings on the edges of the breast piece.
New International Version - UK   
Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,