Home Prior Books Index
←Prev   Ecclesiates 4:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הכסיל חבק את ידיו ואכל את בשרו
Hebrew - Transliteration via code library   
hksyl KHbq At ydyv vAkl At bSHrv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
stultus conplicat manus suas et comedit carnes suas dicens

King James Variants
American King James Version   
The fool folds his hands together, and eats his own flesh.
King James 2000 (out of print)   
The fool folds his hands together, and eats his own flesh.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
Authorized (King James) Version   
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
New King James Version   
The fool folds his hands And consumes his own flesh.
21st Century King James Version   
The fool foldeth his hands together and eateth his own flesh.

Other translations
American Standard Version   
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
Darby Bible Translation   
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh, saying:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
English Standard Version Journaling Bible   
The fool folds his hands and eats his own flesh.
God's Word   
A fool folds his hands and wastes away.
Holman Christian Standard Bible   
The fool folds his arms and consumes his own flesh.
International Standard Version   
The fool crosses his arms and starves himself.
NET Bible   
The fool folds his hands and does no work, so he has nothing to eat but his own flesh.
New American Standard Bible   
The fool folds his hands and consumes his own flesh.
New International Version   
Fools fold their hands and ruin themselves.
New Living Translation   
"Fools fold their idle hands, leading them to ruin."
Webster's Bible Translation   
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
The World English Bible   
The fool folds his hands together and ruins himself.
EasyEnglish Bible   
Foolish people refuse to work. They sit and they do nothing. So they become hungry and they die.
Young‘s Literal Translation   
The fool is clasping his hands, and eating his own flesh:
New Life Version   
The fool folds his hands and has no food to eat.
The Voice Bible   
As the saying goes: The fool folds his hands to rest and lets his flesh waste away.
Living Bible   
The fool won’t work and almost starves but feels that it is better to be lazy and barely get by, than to work hard, when in the long run it is all so futile.
New Catholic Bible   
The fool folds his arms and consumes his own flesh.
Legacy Standard Bible   
The fool folds his hands in embrace and consumes his own flesh.
Jubilee Bible 2000   
The fool folds his hands together and eats his own flesh.
Christian Standard Bible   
The fool folds his arms and consumes his own flesh.
Amplified Bible © 1954   
The fool folds his hands together and eats his own flesh [destroying himself by indolence].
New Century Version   
Some say it is foolish to fold your hands and do nothing, because you will starve to death.
The Message   
The fool sits back and takes it easy, His sloth is slow suicide.
Evangelical Heritage Version ™   
The fool idly folds his hands and eats his own flesh.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Fools fold their hands and consume their own flesh.
Good News Translation®   
They say that we would be fools to fold our hands and let ourselves starve to death.
Wycliffe Bible   
A fool foldeth together his hands, and eateth his flesh (and eateth his meat),
Contemporary English Version   
Fools will fold their hands and starve to death.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The fool folds his hands, and eats his own flesh.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Fools fold their hands and consume their own flesh.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Fools fold their hands and consume their own flesh.
Common English Bible © 2011   
Fools fold their hands and eat their own flesh.
Amplified Bible © 2015   
The fool folds his hands [together] and consumes his own flesh [destroying himself by idleness and apathy].
English Standard Version Anglicised   
The fool folds his hands and eats his own flesh.
New American Bible (Revised Edition)   
“Fools fold their arms and consume their own flesh”—
New American Standard Bible   
The fool folds his hands and consumes his own flesh.
The Expanded Bible   
·Some say it is foolish to fold your hands and do nothing [L Fools fold their hands], ·because you will starve to death [L and consume their own flesh; Prov. 6:9–11; 10:4; 24:30–34].
Tree of Life Version   
The fool folds his hands together and eats his own flesh.
Revised Standard Version   
The fool folds his hands, and eats his own flesh.
New International Reader's Version   
Foolish people fold their hands and don’t work. And that destroys them.
BRG Bible   
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
Complete Jewish Bible   
Fools fold their arms together and eat their own flesh away.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Fools fold their hands and consume their own flesh.
Orthodox Jewish Bible   
The kesil foldeth his hands together, and eateth his own basar.
Names of God Bible   
A fool folds his hands and wastes away.
Modern English Version   
The fool folds his hands and eats his own flesh.
Easy-to-Read Version   
Some people say, “It is foolish to fold your hands and do nothing. If you don’t work, you will starve to death.”
International Children’s Bible   
Some say that it is foolish to fold your hands and do nothing. You will starve to death!
Lexham English Bible   
The fool refuses to work with his hands, so he has nothing to eat except his own skin!
New International Version - UK   
Fools fold their hands and ruin themselves.