Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 32:51   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
על אשר מעלתם בי בתוך בני ישראל במי מריבת קדש מדבר צן--על אשר לא קדשתם אותי בתוך בני ישראל
Hebrew - Transliteration via code library   
`l ASHr m`ltm by btvk bny ySHrAl bmy mrybt qdSH mdbr TSn--`l ASHr lA qdSHtm Avty btvk bny ySHrAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia praevaricati estis contra me in medio filiorum Israhel ad aquas Contradictionis in Cades deserti Sin et non sanctificastis me inter filios Israhel

King James Variants
American King James Version   
Because you trespassed against me among the children of Israel at the waters of MeribahKadesh, in the wilderness of Zin; because you sanctified me not in the middle of the children of Israel.
King James 2000 (out of print)   
Because you trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin; because you hallowed me not in the midst of the children of Israel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of MeribahKadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
Authorized (King James) Version   
because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
New King James Version   
because you trespassed against Me among the children of Israel at the waters of Meribah Kadesh, in the Wilderness of Zin, because you did not hallow Me in the midst of the children of Israel.
21st Century King James Version   
because ye trespassed against Me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh in the Wilderness of Zin, because ye sanctified Me not in the midst of the children of Israel.

Other translations
American Standard Version   
because ye trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
Darby Bible Translation   
because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye hallowed me not in the midst of the children of Israel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Because you trespassed against me in the midst of the children of Israel, at the waters of contradiction in Cades of the desert of Sin: and you did not sanctify me among the children of Israel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
because ye trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
English Standard Version Journaling Bible   
because you broke faith with me in the midst of the people of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin, and because you did not treat me as holy in the midst of the people of Israel.
God's Word   
This is because both of you were unfaithful to me at the oasis of Meribah at Kadesh in the Desert of Zin. You didn't show the Israelites how holy I am.
Holman Christian Standard Bible   
For both of you broke faith with Me among the Israelites at the waters of Meribath-kadesh in the Wilderness of Zin by failing to treat Me as holy in their presence.
International Standard Version   
Both of you acted unfaithfully against me among the Israelis at Meribah-kadesh in the desert of Zin, when you failed to uphold my holiness among the Israelis.
NET Bible   
for both of you rebelled against me among the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the desert of Zin when you did not show me proper respect among the Israelites.
New American Standard Bible   
because you broke faith with Me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin, because you did not treat Me as holy in the midst of the sons of Israel.
New International Version   
This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin and because you did not uphold my holiness among the Israelites.
New Living Translation   
For both of you betrayed me with the Israelites at the waters of Meribah at Kadesh in the wilderness of Zin. You failed to demonstrate my holiness to the people of Israel there.
Webster's Bible Translation   
Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
The World English Bible   
because you trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because you didn't sanctify me in the midst of the children of Israel.
EasyEnglish Bible   
Both of you refused to obey me at the waters of Meribah Kadesh, in the Zin desert. You did not show the Israelites that you respected me as God.
Young‘s Literal Translation   
`Because ye trespassed against me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribath-Kadesh, the wilderness of Zin -- because ye sanctified Me not in the midst of the sons of Israel;
New Life Version   
This is because you were not faithful to Me among the people of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the Desert of Zin and you did not honor Me as holy among the people of Israel.
The Voice Bible   
This is because you and Aaron disobeyed Me in front of all the Israelites at Meribah-kadesh in the wilderness of Zin, when you struck the rock instead of commanding it to give water. You did not honor Me, your holy God, as if you could ignore My instructions if you wanted to, in front of all the Israelites!
Living Bible   
For you dishonored me among the people of Israel at the springs of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin.
New Catholic Bible   
because you broke faith with me before the Israelites at the waters of Meribath-kadesh in the Desert of Zin; you did not uphold my holiness in the midst of the Israelites.
Legacy Standard Bible   
because you both acted unfaithfully with Me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin, because you both did not treat Me as holy in the midst of the sons of Israel.
Jubilee Bible 2000   
because ye trespassed against me among the sons of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin, because ye did not sanctify me in the midst of the sons of Israel.
Christian Standard Bible   
For both of you broke faith with me among the Israelites at the Waters of Meribath-kadesh in the Wilderness of Zin by failing to treat me as holy in their presence.
Amplified Bible © 1954   
Because you broke faith with Me in the midst of the Israelites at the waters of Meribah-kadesh in the Wilderness of Zin and because you did not set Me apart as holy in the midst of the Israelites.
New Century Version   
You both sinned against me at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin, and you did not honor me as holy there among the Israelites.
The Message   
“This is because you broke faith with me in the company of the People of Israel at the Waters of Meribah Kadesh in the Wilderness of Zin—you didn’t honor my Holy Presence in the company of the People of Israel. You’ll look at the land spread out before you but you won’t enter it, this land that I am giving to the People of Israel.”
Evangelical Heritage Version ™   
This will happen because you broke faith with me among the people of Israel at the waters of Meribah Kadesh in the Wilderness of Zin, by not treating me as holy among the people of Israel.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
because both of you broke faith with me among the Israelites at the waters of Meribath-kadesh in the wilderness of Zin, by failing to maintain my holiness among the Israelites.
Good News Translation®   
because both of you were unfaithful to me in the presence of the people of Israel. When you were at the waters of Meribah, near the town of Kadesh in the wilderness of Zin, you dishonored me in the presence of the people.
Wycliffe Bible   
For ye trespassed against me, in the midst of the sons of Israel, at the Waters of Against-saying, in Kadesh, of the desert of Zin; and ye hallowed not me among the sons of Israel. (For both of you trespassed against me, before the Israelites, at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; for ye did not uphold my holiness among the Israelites.)
Contemporary English Version   
Both of you were unfaithful to me at Meribah Spring near Kadesh in the Zin Desert. I am God, but there in front of the Israelites, you did not treat me with the honor and respect I deserve.
Revised Standard Version Catholic Edition   
because you broke faith with me in the midst of the people of Israel at the waters of Mer′i-bath-ka′desh, in the wilderness of Zin; because you did not revere me as holy in the midst of the people of Israel.
New Revised Standard Version Updated Edition   
because both of you broke faith with me among the Israelites at the waters of Meribath-kadesh in the wilderness of Zin, by failing to maintain my holiness among the Israelites.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
because both of you broke faith with me among the Israelites at the waters of Meribath-kadesh in the wilderness of Zin, by failing to maintain my holiness among the Israelites.
Common English Bible © 2011   
because the two of you were unfaithful toward me in front of the Israelites at the waters of Meribath-kadesh, in the Zin wilderness, because you didn’t treat me with proper respect before the Israelites.
Amplified Bible © 2015   
because you broke faith with Me among of the sons of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the Wilderness of Zin, and because you did not treat Me as holy among of the sons of Israel.
English Standard Version Anglicised   
because you broke faith with me in the midst of the people of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin, and because you did not treat me as holy in the midst of the people of Israel.
New American Bible (Revised Edition)   
because both of you broke faith with me among the Israelites at the waters of Meribath-kadesh in the wilderness of Zin: you did not manifest my holiness among the Israelites.
New American Standard Bible   
because you broke faith with Me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin, because you did not treat Me as holy in the midst of the sons of Israel.
The Expanded Bible   
You both sinned against me at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin, and you did not honor me as holy there among the ·Israelites [L sons/T children of Israel; Num. 20:1–13].
Tree of Life Version   
because you both broke faith with Me among Bnei-Yisrael at the waters of Meribath-kadesh in the wilderness of Zin, because you did not treat Me as holy in the midst of Bnei-Yisrael.
Revised Standard Version   
because you broke faith with me in the midst of the people of Israel at the waters of Mer′i-bath-ka′desh, in the wilderness of Zin; because you did not revere me as holy in the midst of the people of Israel.
New International Reader's Version   
You and Aaron disobeyed me in front of the Israelites. It happened at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin. You did not honor me among the Israelites as the holy God.
BRG Bible   
Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
Complete Jewish Bible   
The reason for this is that both of you broke faith with me there among the people of Isra’el at the M’rivat-Kadesh Spring, in the Tzin Desert; you failed to demonstrate my holiness there among the people of Isra’el.
New Revised Standard Version, Anglicised   
because both of you broke faith with me among the Israelites at the waters of Meribath-kadesh in the wilderness of Zin, by failing to maintain my holiness among the Israelites.
Orthodox Jewish Bible   
Because you trespassed against Me among the Bnei Yisroel at the waters of Merivat Kadesh, in the midbar of Tzin; because lo kiddashtem (not ye upheld as holy) Me in the midst of the Bnei Yisroel.
Names of God Bible   
This is because both of you were unfaithful to me at the oasis of Meribah at Kadesh in the Desert of Zin. You didn’t show the Israelites how holy I am.
Modern English Version   
because you trespassed against Me among the children of Israel at the waters of Meribah Kadesh, in the Wilderness of Zin, because you did not treat Me as holy in the midst of the children of Israel.
Easy-to-Read Version   
This is because you both sinned against me. You were at the waters of Meribah near Kadesh, in the desert of Zin. There, in front of the Israelites, you did not honor me and show that I am holy.
International Children’s Bible   
You both sinned against me at the waters of Meribah Kadesh. That is in the Desert of Zin. You did not honor me as holy there among the Israelites.
Lexham English Bible   
because of the fact that you broke faith with me in the midst of Israel at the waters of Meribah Kadesh, in the desert of Zin, because you did not treat me as holy in the midst of the Israelites.
New International Version - UK   
This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin and because you did not uphold my holiness among the Israelites.