Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 15:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולקחת את המרצע ונתתה באזנו ובדלת והיה לך עבד עולם ואף לאמתך תעשה כן
Hebrew - Transliteration via code library   
vlqKHt At hmrTS` vntth bAznv vbdlt vhyh lk `bd `vlm vAp lAmtk t`SHh kn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
adsumes subulam et perforabis aurem eius in ianua domus tuae et serviet tibi usque in aeternum ancillae quoque similiter facies

King James Variants
American King James Version   
Then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant for ever. And also to your maidservant you shall do likewise.
King James 2000 (out of print)   
Then you shall take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be your servant forever. And also unto your maidservant you shall do likewise.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
Authorized (King James) Version   
then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
New King James Version   
then you shall take an awl and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise.
21st Century King James Version   
then thou shalt take an awl and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.

Other translations
American Standard Version   
then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maid-servant thou shalt do likewise.
Darby Bible Translation   
then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear and into the door; and he shall be thy bondman for ever. And also unto thy handmaid thou shalt do likewise.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou shalt take an awl, and bore through his ear in the door of thy house, and he shall serve thee for ever: thou shalt do in like manner to thy womanservant also.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
English Standard Version Journaling Bible   
then you shall take an awl, and put it through his ear into the door, and he shall be your slave forever. And to your female slave you shall do the same.
God's Word   
Then take an awl and pierce it through his ear lobe into a door, and he will be your slave for life. Do the same to a female slave [if she doesn't want to leave].
Holman Christian Standard Bible   
take an awl and pierce through his ear into the door, and he will become your slave for life. Also treat your female slave the same way.
International Standard Version   
then take an awl and pierce through his earlobe into the door. Then he will be your slave forever. You are to do the same for your female slaves.
NET Bible   
you shall take an awl and pierce a hole through his ear to the door. Then he will become your servant permanently (this applies to your female servant as well).
New American Standard Bible   
then you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. Also you shall do likewise to your maidservant.
New International Version   
then take an awl and push it through his earlobe into the door, and he will become your servant for life. Do the same for your female servant.
New Living Translation   
In that case, take an awl and push it through his earlobe into the door. After that, he will be your servant for life. And do the same for your female servants.
Webster's Bible Translation   
Then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear into the door, and he shall be thy servant for ever. And also to thy maid-servant thou shalt do likewise.
The World English Bible   
then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise.
EasyEnglish Bible   
If he says that, you must take a tool with a sharp point. Push it through his ear, into your door. After that, he will be your servant for his whole life. Do the same thing for any female servant who wants to stay with you.
Young‘s Literal Translation   
then thou hast taken the awl, and hast put [it] through his ear, and through the door, and he hath been to thee a servant age-during; and also to thy handmaid thou dost do so.
New Life Version   
Then take a sharp tool and put it through his ear into the door. And he will be your servant forever. Do the same with your woman servant.
The Voice Bible   
Don’t feel you’ve been cheated when you set your slave free. It would have cost you twice as much to hire someone to do the same work over those six years, and He will bless you in everything you do because of your generosity. But perhaps your slave will say to you at the end of the six years, “I don’t want to be set free! I love you and your whole family. It’s really good for me to be here with you.” You can accept a slave like this into lifetime service. Perform a special ceremony to mark his new status. Have the slave stand right next to the door of your house, take an awl, and drive it through the slave’s ear lobe into the door. Then pull it out. This will make marks in the ear lobe and in the door that will symbolize the slave. Either a male or a female slave can enter lifetime service this way with this physical mark.
Living Bible   
then take an awl and pierce his ear into the door, and after that he shall be your slave forever. Do the same with your women slaves.
New Catholic Bible   
then take an awl and push it through his ear lobe into the door. He will then be your slave forever. You are to do the same with your maidservants as well.
Legacy Standard Bible   
then you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. Also you shall do likewise to your maidservant.
Jubilee Bible 2000   
then thou shalt take an aul and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy slave for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
Christian Standard Bible   
take an awl and pierce through his ear into the door, and he will become your slave for life. Also treat your female slave the same way.
Amplified Bible © 1954   
Then take an awl and pierce his ear through to the door, and he shall be your servant always. And also to your bondwoman you shall do likewise.
New Century Version   
stick an awl through his ear into the door; he will be your slave for life. Also do this to a female slave.
The Message   
But if your slave, because he loves you and your family and has a good life with you, says, “I don’t want to leave you,” then take an awl and pierce through his earlobe into the doorpost, marking him as your slave forever. Do the same with your women slaves who want to stay with you.
Evangelical Heritage Version ™   
In that case you are to take an awl and bore through his ear into the door, and he will be a slave to you permanently. Do the same in the case of your female slave.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
then you shall take an awl and thrust it through his earlobe into the door, and he shall be your slave forever. You shall do the same with regard to your female slave.
Good News Translation®   
Then take him to the door of your house and there pierce his ear; he will then be your slave for life. Treat your female slave in the same way.
Wycliffe Bible   
thou shalt take an awl, and thou shalt pierce (it through) his ear in(to) the door of thine house, and (then) he shall serve thee till into the world; also thou shalt do in like manner to an handmaid (and thou shalt treat a slave-girl in the same manner).
Contemporary English Version   
Take the slave to the door of your house and push a sharp metal rod through one earlobe and into the door. Such slaves will belong to you for life, whether they are men or women.
Revised Standard Version Catholic Edition   
then you shall take an awl, and thrust it through his ear into the door, and he shall be your bondman for ever. And to your bondwoman you shall do likewise.
New Revised Standard Version Updated Edition   
then you shall take an awl and thrust it through his earlobe into the door, and he shall be your slave forever. “You shall do the same with regard to your female slave.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
then you shall take an awl and thrust it through his earlobe into the door, and he shall be your slave for ever. You shall do the same with regard to your female slave.
Common English Bible © 2011   
then you may take a needle and pierce his ear with it into the doorframe. From that point on, he will be your permanent servant. Do the same thing for female servants.)
Amplified Bible © 2015   
then take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall [willingly] be your servant always. Also you shall do the same for your maidservant.
English Standard Version Anglicised   
then you shall take an awl, and put it through his ear into the door, and he shall be your slave for ever. And to your female slave you shall do the same.
New American Bible (Revised Edition)   
you shall take an awl and put it through his ear into the door, and he shall be your slave forever. Your female slave, also, you shall treat in the same way.
New American Standard Bible   
then you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant permanently. You shall also do the same to your female slave.
The Expanded Bible   
stick an awl [C a pointed tool for making holes] through his ·ear [earlobe] into the door; he will be your slave for life. Also do this to a female slave.
Tree of Life Version   
then you are to take an awl and put it through his ear to the door, and he will be your servant forever. And to your female slave you are to do the same.
Revised Standard Version   
then you shall take an awl, and thrust it through his ear into the door, and he shall be your bondman for ever. And to your bondwoman you shall do likewise.
New International Reader's Version   
Then take him to the door of your house. Poke a hole through his earlobe into the doorpost. And he will become your servant for life. Do the same with your female servant.
BRG Bible   
Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
Complete Jewish Bible   
then take an awl, and pierce his ear through, right into the door; and he will be your slave forever. Do the same with your female slave.
New Revised Standard Version, Anglicised   
then you shall take an awl and thrust it through his earlobe into the door, and he shall be your slave for ever. You shall do the same with regard to your female slave.
Orthodox Jewish Bible   
Then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the delet, and he shall be thy eved olam. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
Names of God Bible   
Then take an awl and pierce it through his ear lobe into a door, and he will be your slave for life. Do the same to a female slave if she doesn’t want to leave.
Modern English Version   
then you must take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. And you shall also do likewise to your female servant.
Easy-to-Read Version   
Make this servant put his ear against your door and use a sharp tool to make a hole in his ear. This will show that he is your slave forever. You must do this even to the women slaves who want to stay with you.
International Children’s Bible   
If he does this, stick an awl through his ear into the door. He will be your slave for life. Also do this to a woman slave.
Lexham English Bible   
then you shall take an awl, and you shall thrust it through his earlobe and into the door, and he shall be to you a slave forever; and you shall also do likewise for your slave woman.
New International Version - UK   
then take an awl and push it through his ear lobe into the door, and he will become your servant for life. Do the same for your female servant.