Home Prior Books Index
←Prev   Daniel 1:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישם להם שר הסריסים שמות וישם לדניאל בלטשאצר ולחנניה שדרך ולמישאל מישך ולעזריה עבד נגו
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHm lhm SHr hsrysym SHmvt vySHm ldnyAl bltSHATSr vlKHnnyh SHdrk vlmySHAl mySHk vl`zryh `bd ngv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et inposuit eis praepositus eunuchorum nomina Daniheli Balthasar et Ananiae Sedrac Misaheli Misac et Azariae Abdenago

King James Variants
American King James Version   
To whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave to Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego.
King James 2000 (out of print)   
Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego.
Authorized (King James) Version   
unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abed-nego.
New King James Version   
To them the chief of the eunuchs gave names: he gave Daniel the name Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abed-Nego.
21st Century King James Version   
unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, Shadrach; and to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego.

Other translations
American Standard Version   
And the prince of the eunuchs gave names unto them: unto Daniel he gave the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of'shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abed-nego.
Darby Bible Translation   
And the prince of the eunuchs gave them names: to Daniel he gave the name Belteshazzar, and to Hananiah, Shadrach, and to Mishael, Meshach, and to Azariah, Abed-nego.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the master of the eunuchs gave them names: to Daniel, Baltassar: to Ananias, Sidrach: to Misael, Misach: and to Azarias, Abdenago.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the prince of the eunuchs gave names unto them: unto Daniel he gave the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abed-nego.
English Standard Version Journaling Bible   
And the chief of the eunuchs gave them names: Daniel he called Belteshazzar, Hananiah he called Shadrach, Mishael he called Meshach, and Azariah he called Abednego.
God's Word   
The chief-of-staff gave them [Babylonian] names: To Daniel he gave the name Belteshazzar. To Hananiah he gave the name Shadrach. To Mishael he gave the name Meshach. And to Azariah he gave the name Abednego.
Holman Christian Standard Bible   
The chief official gave them other names: he gave the name Belteshazzar to Daniel, Shadrach to Hananiah, Meshach to Mishael, and Abednego to Azariah.
International Standard Version   
The chief officer assigned the name "Belteshazzar" to Daniel, the name "Shadrach" to Hananiah, the name "Meshach" to Mishael, and the name "Abednego" to Azariah.
NET Bible   
But the overseer of the court officials renamed them. He gave Daniel the name Belteshazzar, Hananiah he named Shadrach, Mishael he named Meshach, and Azariah he named Abednego.
New American Standard Bible   
Then the commander of the officials assigned new names to them; and to Daniel he assigned the name Belteshazzar, to Hananiah Shadrach, to Mishael Meshach and to Azariah Abed-nego.
New International Version   
The chief official gave them new names: to Daniel, the name Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego.
New Living Translation   
The chief of staff renamed them with these Babylonian names: Daniel was called Belteshazzar. Hananiah was called Shadrach. Mishael was called Meshach. Azariah was called Abednego.
Webster's Bible Translation   
To whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave to Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abed-nego.
The World English Bible   
The prince of the eunuchs gave names to them: to Daniel he gave [the name of] Belteshazzar; and to Hananiah, [of] Shadrach; and to Mishael, [of] Meshach; and to Azariah, [of] Abednego.
EasyEnglish Bible   
The king's officer gave new names to them. Daniel was called Belteshazzar. Hananiah was called Shadrach. Mishael was called Meshach. Azariah was called Abednego.
Young‘s Literal Translation   
and the chief of the eunuchs setteth names on them, and he setteth on Daniel, Belteshazzar; and on Hananiah, Shadrach; and on Mishael, Meshach; and on Azariah, Abed-Nego.
New Life Version   
The king’s head ruler gave them new names. To Daniel he gave the name Belteshazzar. To Hananiah he gave the name Shadrach. To Mishael he gave the name Meshach. And to Azariah he gave the name Abed-nego.
The Voice Bible   
Ashpenaz, chief of the royal eunuchs, gave them Babylonian names to signify their new identities in a foreign place: Daniel he renamed Belteshazzar; Hananiah, Shadrach; Mishael, Meshach; and Azariah, Abed-nego.
Living Bible   
However, their superintendent gave them Babylonian names, as follows: Daniel was called Belteshazzar; Hananiah was called Shadrach; Mishael was called Meshach; Azariah was called Abednego.
New Catholic Bible   
The chief eunuch assigned them different names: Daniel would be called Belteshazzar, Hananiah would be called Shadrach, Mishael would be called Meshach, and Azariah would be called Abednego.
Legacy Standard Bible   
Then the commander of the officials set names for them; and for Daniel he set the name Belteshazzar, for Hananiah Shadrach, for Mishael Meshach, and for Azariah Abed-nego.
Jubilee Bible 2000   
unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego.
Christian Standard Bible   
The chief eunuch gave them names; he gave the name Belteshazzar to Daniel, Shadrach to Hananiah, Meshach to Mishael, and Abednego to Azariah.
Amplified Bible © 1954   
The chief of the eunuchs gave them names: Daniel he called Belteshazzar [the king’s attendant], Hananiah he called Shadrach, Mishael he called Meshach, and Azariah he called Abednego.
New Century Version   
Ashpenaz, the chief officer, gave them Babylonian names. Daniel’s new name was Belteshazzar, Hananiah’s was Shadrach, Mishael’s was Meshach, and Azariah’s was Abednego.
The Message   
Four young men from Judah—Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah—were among those selected. The head of the palace staff gave them Babylonian names: Daniel was named Belteshazzar, Hananiah was named Shadrach, Mishael was named Meshach, Azariah was named Abednego.
Evangelical Heritage Version ™   
The chief of the officials gave them new names. He gave Daniel the name Belteshazzar, Hananiah the name Shadrak, Mishael the name Meshak, and Azariah the name Abednego.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The palace master gave them other names: Daniel he called Belteshazzar, Hananiah he called Shadrach, Mishael he called Meshach, and Azariah he called Abednego.
Good News Translation®   
The chief official gave them new names: Belteshazzar, Shadrach, Meshach, and Abednego.
Wycliffe Bible   
And the sovereign of the honest servants and chaste putted to them names (And the ruler of the honest and chaste servants, that is, the master of the eunuchs, gave them new names); to Daniel he putted Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach, and to Azariah, Abednego.
Contemporary English Version   
But the king's chief official gave them Babylonian names: Daniel became Belteshazzar, Hananiah became Shadrach, Mishael became Meshach, and Azariah became Abednego.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the chief of the eunuchs gave them names: Daniel he called Belteshaz′zar, Hanani′ah he called Shadrach, Mish′a-el he called Meshach, and Azari′ah he called Abed′nego.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The palace master gave them other names: Daniel he called Belteshazzar, Hananiah he called Shadrach, Mishael he called Meshach, and Azariah he called Abednego.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The palace master gave them other names: Daniel he called Belteshazzar, Hananiah he called Shadrach, Mishael he called Meshach, and Azariah he called Abednego.
Common English Bible © 2011   
But the chief official gave them new names. He named Daniel “Belteshazzar,” Hananiah “Shadrach,” Mishael “Meshach,” and Azariah “Abednego.”
Amplified Bible © 2015   
The commander of the officials gave them [Babylonian] names: Daniel he named Belteshazzar, Hananiah he named Shadrach, Mishael he named Meshach, and Azariah he named Abed-nego.
English Standard Version Anglicised   
And the chief of the eunuchs gave them names: Daniel he called Belteshazzar, Hananiah he called Shadrach, Mishael he called Meshach, and Azariah he called Abednego.
New American Bible (Revised Edition)   
The chief chamberlain changed their names: Daniel to Belteshazzar, Hananiah to Shadrach, Mishael to Meshach, and Azariah to Abednego.
New American Standard Bible   
Then the commander of the officials assigned new names to them; and to Daniel he assigned the name Belteshazzar, to Hananiah Shadrach, to Mishael Meshach, and to Azariah Abed-nego.
The Expanded Bible   
Ashpenaz, the chief ·officer [or of the eunuchs], gave them names [C Babylonian, that is Akkadian, names]. Daniel’s new name was Belteshazzar, Hananiah’s was Shadrach, Mishael’s was Meshach, and Azariah’s was Abednego [C the new names praised Babylonian gods].
Tree of Life Version   
The chief officer gave them new names: to Daniel, Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abed-nego.
Revised Standard Version   
And the chief of the eunuchs gave them names: Daniel he called Belteshaz′zar, Hanani′ah he called Shadrach, Mish′a-el he called Meshach, and Azari′ah he called Abed′nego.
New International Reader's Version   
The chief official gave them new names. He gave Daniel the name Belteshazzar. He gave Hananiah the name Shadrach. He gave Mishael the name Meshach. And he gave Azariah the name Abednego.
BRG Bible   
Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abed-nego.
Complete Jewish Bible   
The chief officer gave them other names — to Dani’el he gave the name Belt’shatzar; to Hananyah, Shadrakh; to Misha’el, Meishakh; and to ‘Azaryah, ‘Aved-N’go.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The palace master gave them other names: Daniel he called Belteshazzar, Hananiah he called Shadrach, Mishael he called Meshach, and Azariah he called Abednego.
Orthodox Jewish Bible   
Unto whom the chief of the eunuchs gave names; for he gave unto Daniel the name of Beltshatzar; and to Chananyah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azaryah, of Abednego.
Names of God Bible   
The chief-of-staff gave them Babylonian names: To Daniel he gave the name Belteshazzar. To Hananiah he gave the name Shadrach. To Mishael he gave the name Meshach. And to Azariah he gave the name Abednego.
Modern English Version   
to whom the commander of the officials gave names. And he gave to Daniel the name of Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego.
Easy-to-Read Version   
Ashpenaz gave them Babylonian names. Daniel’s new name was Belteshazzar, Hananiah’s was Shadrach, Mishael’s was Meshach, and Azariah’s was Abednego.
International Children’s Bible   
Then Ashpenaz, the chief officer, gave them Babylonian names. Daniel’s new name was Belteshazzar. Hananiah’s was Shadrach. Mishael’s was Meshach. And Azariah’s new name was Abednego.
Lexham English Bible   
And the commander of the court officials gave them names, and he called Daniel, Belteshazzar; and Hananiah, Shadrach; and Mishael, Meshach; and Azariah, Abednego.
New International Version - UK   
The chief official gave them new names: to Daniel, the name Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego.