Home Prior Books Index
←Prev   Daniel 1:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישם דניאל על לבו אשר לא יתגאל בפת בג המלך וביין משתיו ויבקש משר הסריסים אשר לא יתגאל
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHm dnyAl `l lbv ASHr lA ytgAl bpt bg hmlk vbyyn mSHtyv vybqSH mSHr hsrysym ASHr lA ytgAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
proposuit autem Danihel in corde suo ne pollueretur de mensa regis neque de vino potus eius et rogavit eunuchorum praepositum ne contaminaretur

King James Variants
American King James Version   
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
King James 2000 (out of print)   
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's food, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
Authorized (King James) Version   
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
New King James Version   
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s delicacies, nor with the wine which he drank; therefore he requested of the chief of the eunuchs that he might not defile himself.
21st Century King James Version   
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank. Therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.

Other translations
American Standard Version   
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the king's dainties, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
Darby Bible Translation   
And Daniel purposed in his heart that he would not pollute himself with the king's delicate food, nor with the wine which he drank; and he requested of the prince of the eunuchs that he might not have to pollute himself.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But Daniel purposed in his heart that he would not be defiled with the king's table, nor with the wine which he drank: and he requested the master of the eunuchs that he might not be defiled.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the king's meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
English Standard Version Journaling Bible   
But Daniel resolved that he would not defile himself with the king’s food, or with the wine that he drank. Therefore he asked the chief of the eunuchs to allow him not to defile himself.
God's Word   
Daniel made up his mind not to harm himself by eating the king's rich food and drinking the king's wine. So he asked the chief-of-staff for permission not to harm himself in this way.
Holman Christian Standard Bible   
Daniel determined that he would not defile himself with the king's food or with the wine he drank. So he asked permission from the chief official not to defile himself.
International Standard Version   
Daniel determined within himself not to become defiled by the king's menu of rich foods or by the king's wine, so he requested permission from the chief officer not to defile himself.
NET Bible   
But Daniel made up his mind that he would not defile himself with the royal delicacies or the royal wine. He therefore asked the overseer of the court officials for permission not to defile himself.
New American Standard Bible   
But Daniel made up his mind that he would not defile himself with the king's choice food or with the wine which he drank; so he sought permission from the commander of the officials that he might not defile himself.
New International Version   
But Daniel resolved not to defile himself with the royal food and wine, and he asked the chief official for permission not to defile himself this way.
New Living Translation   
But Daniel was determined not to defile himself by eating the food and wine given to them by the king. He asked the chief of staff for permission not to eat these unacceptable foods.
Webster's Bible Translation   
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's food, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
The World English Bible   
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the king's dainties, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
EasyEnglish Bible   
But Daniel decided that God did not want him to eat the king's food and wine. He knew that it might be against God's rules. So he asked the king's special officer that he might not have to eat the king's food.
Young‘s Literal Translation   
And Daniel purposeth in his heart that he will not pollute himself with the king's portion of food, and with the wine of his drinking, and he seeketh of the chief of the eunuchs that he may not pollute himself.
New Life Version   
But Daniel made up his mind that he would not make himself unclean with the king’s best food and wine. So he asked the head ruler to allow him not to make himself unclean.
The Voice Bible   
Although the king ate only the finest Babylonian fare, Daniel was determined not to violate God’s law and defile himself by eating the food and drinking the wine that came from the king’s table; so he asked the chief of the royal eunuchs for permission not to eat the food.
Living Bible   
But Daniel made up his mind not to eat the food and wine given to them by the king. He asked the superintendent for permission to eat other things instead.
New Catholic Bible   
However, Daniel was determined not to defile himself by partaking of food and wine from the royal table, and he pleaded with the chief eunuch to spare him this defilement.
Legacy Standard Bible   
But Daniel set in his heart that he would not defile himself with the king’s choice food or with the wine which he drank; so he sought permission from the commander of the officials that he might not defile himself.
Jubilee Bible 2000   
And Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s food, nor with the wine which he drank; therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
Christian Standard Bible   
Daniel determined that he would not defile himself with the king’s food or with the wine he drank. So he asked permission from the chief eunuch not to defile himself.
Amplified Bible © 1954   
But Daniel determined in his heart that he would not defile himself by [eating his portion of] the king’s rich and dainty food or by [drinking] the wine which he drank; therefore he requested of the chief of the eunuchs that he might [be allowed] not to defile himself.
New Century Version   
Daniel decided not to eat the king’s food or drink his wine because that would make him unclean. So he asked Ashpenaz for permission not to make himself unclean in this way.
The Message   
But Daniel determined that he would not defile himself by eating the king’s food or drinking his wine, so he asked the head of the palace staff to exempt him from the royal diet. The head of the palace staff, by God’s grace, liked Daniel, but he warned him, “I’m afraid of what my master the king will do. He is the one who assigned this diet and if he sees that you are not as healthy as the rest, he’ll have my head!”
Evangelical Heritage Version ™   
Daniel made up his mind that he would not defile himself with the special food of the king or with the wine that he drank. So he sought permission from the chief official, so that he would not have to defile himself.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But Daniel resolved that he would not defile himself with the royal rations of food and wine; so he asked the palace master to allow him not to defile himself.
Good News Translation®   
Daniel made up his mind not to let himself become ritually unclean by eating the food and drinking the wine of the royal court, so he asked Ashpenaz to help him,
Wycliffe Bible   
Forsooth Daniel purposed in his heart, that he should not be defouled of the board of the king, neither of the wine of his drink; and he prayed the sovereign of the honest servants and chaste, that he should not be defouled. (But Daniel purposed in his heart that he would not be defiled with the king’s food, nor with his wine to drink; and he beseeched the ruler of the eunuchs, that he might not be so defiled.)
Contemporary English Version   
Daniel made up his mind to eat and drink only what God had approved for his people to eat. And he asked the king's chief official for permission not to eat the food and wine served in the royal palace.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But Daniel resolved that he would not defile himself with the king’s rich food, or with the wine which he drank; therefore he asked the chief of the eunuchs to allow him not to defile himself.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But Daniel resolved that he would not defile himself with the royal rations of food and wine, so he asked the palace master to allow him not to defile himself.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But Daniel resolved that he would not defile himself with the royal rations of food and wine; so he asked the palace master to allow him not to defile himself.
Common English Bible © 2011   
Daniel decided that he wouldn’t pollute himself with the king’s rations or the royal wine, and he appealed to the chief official in hopes that he wouldn’t have to do so.
Amplified Bible © 2015   
But Daniel made up his mind that he would not defile (taint, dishonor) himself with the king’s finest food or with the wine which the king drank; so he asked the commander of the officials that he might [be excused so that he would] not defile himself.
English Standard Version Anglicised   
But Daniel resolved that he would not defile himself with the king's food, or with the wine that he drank. Therefore he asked the chief of the eunuchs to allow him not to defile himself.
New American Bible (Revised Edition)   
But Daniel was resolved not to defile himself with the king’s food or wine; so he begged the chief chamberlain to spare him this defilement.
New American Standard Bible   
But Daniel made up his mind that he would not defile himself with the king’s choice food or with the wine which he drank; so he sought permission from the commander of the officials that he might not defile himself.
The Expanded Bible   
Daniel ·decided [L set his heart] not to eat the king’s food or drink his wine because that would ·defile [contaminate] him [C perhaps would make him ritually unclean, but more likely because he depended on God to sustain him]. So he ·asked [sought] ·Ashpenaz [L the chief officer/or of the eunuchs] for permission not to ·defile [contaminate] himself in this way.
Tree of Life Version   
But Daniel resolved not to defile himself with the king’s delicacies or with the wine he was drinking, so he entreated the chief official for permission not to defile himself.
Revised Standard Version   
But Daniel resolved that he would not defile himself with the king’s rich food, or with the wine which he drank; therefore he asked the chief of the eunuchs to allow him not to defile himself.
New International Reader's Version   
Daniel decided not to make himself “unclean” by eating the king’s food and drinking his wine. So he asked the chief official for a favor. He wanted permission not to make himself “unclean” with the king’s food and wine.
BRG Bible   
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
Complete Jewish Bible   
But Dani’el resolved that he would not defile himself with the king’s food or the wine he drank, so he asked the chief officer to be excused from defiling himself.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But Daniel resolved that he would not defile himself with the royal rations of food and wine; so he asked the palace master to allow him not to defile himself.
Orthodox Jewish Bible   
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s delicacies, nor with the yayin which he drank; therefore he requested of the chief of the eunuchs that he might not defile himself.
Names of God Bible   
Daniel made up his mind not to harm himself by eating the king’s rich food and drinking the king’s wine. So he asked the chief-of-staff for permission not to harm himself in this way.
Modern English Version   
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s food, nor with the wine which he drank. Therefore he requested of the master of the officials that he might not defile himself.
Easy-to-Read Version   
Daniel did not want to eat the king’s rich food and wine because it would make him unclean. So he asked Ashpenaz for permission not to make himself unclean in this way.
International Children’s Bible   
Daniel decided not to eat the king’s food and wine because that would make him unclean. So he asked Ashpenaz for permission not to make himself unclean in this way.
Lexham English Bible   
Now Daniel resolved that he would not defile himself with the fine food of the king, and with the wine that he drank, and so he requested from the commander of the court officials permission so that he would not defile himself.
New International Version - UK   
But Daniel resolved not to defile himself with the royal food and wine, and he asked the chief official for permission not to defile himself in this way.