Home Prior Books Index
←Prev   Amos 9:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ושבתי את שבות עמי ישראל ובנו ערים נשמות וישבו ונטעו כרמים ושתו את יינם ועשו גנות ואכלו את פריהם
Hebrew - Transliteration via code library   
vSHbty At SHbvt `my ySHrAl vbnv `rym nSHmvt vySHbv vnt`v krmym vSHtv At yynm v`SHv gnvt vAklv At pryhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et convertam captivitatem populi mei Israhel et aedificabunt civitates desertas et habitabunt et plantabunt vineas et bibent vinum earum et facient hortos et comedent fructus eorum

King James Variants
American King James Version   
And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
King James 2000 (out of print)   
And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall rebuild the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink their wine; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
Authorized (King James) Version   
And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
New King James Version   
I will bring back the captives of My people Israel; They shall build the waste cities and inhabit them; They shall plant vineyards and drink wine from them; They shall also make gardens and eat fruit from them.
21st Century King James Version   
And I will bring back the captives of My people of Israel, and they shall build the wasted cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.

Other translations
American Standard Version   
And I will bring back the captivity of my people Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
Darby Bible Translation   
And I will turn again the captivity of my people Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; and they shall make gardens, and eat the fruit of them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will bring back the captivity of my people Israel: and they shall build the abandoned cities, and inhabit them: and they shall plant vineyards, and drink the wine of them: and shall make gardens, and eat the fruits of them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will bring again the captivity of my people Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
English Standard Version Journaling Bible   
I will restore the fortunes of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them; they shall plant vineyards and drink their wine, and they shall make gardens and eat their fruit.
God's Word   
I will restore my people Israel. They will rebuild the ruined cities and live in them. They will plant vineyards and drink the wine from them. They will plant gardens and eat their fruit.
Holman Christian Standard Bible   
I will restore the fortunes of My people Israel. They will rebuild and occupy ruined cities, plant vineyards and drink their wine, make gardens and eat their produce.
International Standard Version   
I will surely restore my people Israel; they will rebuild the ruined cities and inhabit them. They will plant vineyards and drink the wine from them. They will plant gardens and eat the fruit from them.
NET Bible   
I will bring back my people, Israel; they will rebuild the cities lying in rubble and settle down. They will plant vineyards and drink the wine they produce; they will grow orchards and eat the fruit they produce.
New American Standard Bible   
"Also I will restore the captivity of My people Israel, And they will rebuild the ruined cities and live in them; They will also plant vineyards and drink their wine, And make gardens and eat their fruit.
New International Version   
and I will bring my people Israel back from exile. "They will rebuild the ruined cities and live in them. They will plant vineyards and drink their wine; they will make gardens and eat their fruit.
New Living Translation   
I will bring my exiled people of Israel back from distant lands, and they will rebuild their ruined cities and live in them again. They will plant vineyards and gardens; they will eat their crops and drink their wine.
Webster's Bible Translation   
And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine of them; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
The World English Bible   
I will bring my people Israel back from captivity, and they will rebuild the ruined cities, and inhabit them; and they will plant vineyards, and drink wine from them. They shall also make gardens, and eat the fruit of them.
EasyEnglish Bible   
I will bring the people of Israel, my people, back to their own land. Enemies destroyed their cities, but now my people will build them again. They will live safely in them. My people will plant vines. They will drink wine from their grapes. They will eat the fruit from trees that they have planted in their gardens.
Young‘s Literal Translation   
And I have turned back [to] the captivity of My people Israel, And they have built desolate cities, and inhabited, And have planted vineyards, and drunk their wine, And made gardens, and eaten their fruit.
New Life Version   
And I will return My people Israel to their riches. They will build again the cities that have been destroyed, and live in them. They will plant grape-fields and drink their wine. And they will make gardens and eat their fruit.
The Voice Bible   
I will restore the captives of My people, Israel. They will rebuild their ruined cities and return to them. They will plant new vineyards and drink wine from them, and they will plant new gardens and eat the food they grow.
Living Bible   
I will restore the fortunes of my people Israel, and they will rebuild their ruined cities and live in them again; they will plant vineyards and gardens; they will eat their crops and drink their wine.
New Catholic Bible   
I will restore the fortunes of my people Israel; they will rebuild the ruined cities and inhabit them. They will plant vineyards and drink their wine, cultivate gardens and eat their fruit.
Legacy Standard Bible   
Also I will restore the captivity of My people Israel, And they will rebuild the desolated cities and live in them; They will also plant vineyards and drink their wine And make gardens and eat their fruit.
Jubilee Bible 2000   
And I will turn the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities and inhabit them; and they shall plant vineyards and drink the wine thereof; they shall also make gardens and eat the fruit of them.
Christian Standard Bible   
I will restore the fortunes of my people Israel. They will rebuild and occupy ruined cities, plant vineyards and drink their wine, make gardens and eat their produce.
Amplified Bible © 1954   
And I will bring back the exiles of My people Israel, and they shall build the waste cities and inhabit them; and they shall plant vineyards and drink the wine from them; they shall also make gardens and eat the fruit of them.
New Century Version   
I will bring my people Israel back from captivity; they will build the ruined cities again, and they will live in them. They will plant vineyards and drink the wine from them; they will plant gardens and eat their fruit.
The Message   
“Yes indeed, it won’t be long now.” God’s Decree. “Things are going to happen so fast your head will swim, one thing fast on the heels of the other. You won’t be able to keep up. Everything will be happening at once—and everywhere you look, blessings! Blessings like wine pouring off the mountains and hills. I’ll make everything right again for my people Israel: “They’ll rebuild their ruined cities. They’ll plant vineyards and drink good wine. They’ll work their gardens and eat fresh vegetables. And I’ll plant them, plant them on their own land. They’ll never again be uprooted from the land I’ve given them.” God, your God, says so.
Evangelical Heritage Version ™   
I will restore the fortunes of my people Israel, and they will rebuild the desolate cities and dwell in them. They will plant vineyards and drink their wine, and they will make gardens and eat their fruit.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will restore the fortunes of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them; they shall plant vineyards and drink their wine, and they shall make gardens and eat their fruit.
Good News Translation®   
I will bring my people back to their land. They will rebuild their ruined cities and live there; they will plant vineyards and drink the wine; they will plant gardens and eat what they grow.
Wycliffe Bible   
And I shall convert the captivity of my people Israel, and they shall build (up the) forsaken cities, and shall dwell; and shall plant vineyards, and they shall drink wine of them; and shall make gardens, and shall eat fruits of them. (And I shall restore the prosperity of my people Israel, and they shall rebuild the deserted cities, and they shall live in them; and they shall plant vineyards, and shall drink their wine; and they shall make gardens, and shall eat their fruit.)
Contemporary English Version   
I'll make Israel prosper again. You will rebuild your towns and live in them. You will drink wine from your own vineyards and eat the fruit you grow.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will restore the fortunes of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them; they shall plant vineyards and drink their wine, and they shall make gardens and eat their fruit.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will restore the fortunes of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them; they shall plant vineyards and drink their wine, and they shall make gardens and eat their fruit.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will restore the fortunes of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them; they shall plant vineyards and drink their wine, and they shall make gardens and eat their fruit.
Common English Bible © 2011   
I will improve the circumstances of my people Israel; they will rebuild the ruined cities and inhabit them. They will plant vineyards and drink their wine; and they will make gardens and eat their fruit.
Amplified Bible © 2015   
“Also I shall bring back the exiles of My people Israel, And they will rebuild the deserted and ruined cities and inhabit them: They will also plant vineyards and drink their wine, And make gardens and eat their fruit.
English Standard Version Anglicised   
I will restore the fortunes of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them; they shall plant vineyards and drink their wine, and they shall make gardens and eat their fruit.
New American Bible (Revised Edition)   
I will restore my people Israel, they shall rebuild and inhabit their ruined cities, Plant vineyards and drink the wine, set out gardens and eat the fruits.
New American Standard Bible   
I will also restore the fortunes of My people Israel, And they will rebuild the desolated cities and live in them; They will also plant vineyards and drink their wine, And make gardens and eat their fruit.
The Expanded Bible   
I will bring my people Israel back from ·captivity [exile]; they will build the ruined cities again, and they will live in them. They will plant vineyards and drink the wine from them; they will plant ·gardens [or orchards] and eat their fruit.
Tree of Life Version   
Yes, I will restore the captivity of My people Israel. They will rebuild desolated cities and dwell in them. They will plant vineyards and drink their wine. They will also make gardens and eat their fruit.
Revised Standard Version   
I will restore the fortunes of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them; they shall plant vineyards and drink their wine, and they shall make gardens and eat their fruit.
New International Reader's Version   
I will bring my people Israel back home. I will bless them with great success again. They will rebuild the destroyed cities and live in them. They will plant vineyards and drink the wine they produce. They will make gardens and eat their fruit.
BRG Bible   
And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
Complete Jewish Bible   
I will restore the fortunes of my people Isra’el; they will rebuild and inhabit the ruined cities; they will plant vineyards and drink their wine, cultivate gardens and eat their fruit.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will restore the fortunes of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them; they shall plant vineyards and drink their wine, and they shall make gardens and eat their fruit.
Orthodox Jewish Bible   
And I will bring again the captivity of My people Yisroel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant kramim (vineyards), and drink the yayin thereof; they shall also make gannot, and eat the p’ri of them.
Names of God Bible   
I will restore my people Israel. They will rebuild the ruined cities and live in them. They will plant vineyards and drink the wine from them. They will plant gardens and eat their fruit.
Modern English Version   
I will restore the fortunes of My people Israel; they will rebuild the ruined cities and inhabit them; they will plant vineyards and drink their wine; they will make gardens and eat their fruit.
Easy-to-Read Version   
I will bring my people, Israel, back from captivity. They will rebuild the ruined cities, and they will live in them. They will plant vineyards and drink the wine they produce. They will plant gardens and eat the crops they produce.
International Children’s Bible   
I will bring my people Israel back from captivity. They will build the ruined cities again. And they will live in them. They will plant vineyards and drink the wine from them. They will plant gardens and eat their fruit.
Lexham English Bible   
And I will restore the fortunes of my people Israel, and they will rebuild the desolated cities and will inhabit them. And they will plant vineyards and will drink their wine, and they will make gardens and will eat their fruit.
New International Version - UK   
and I will bring my people Israel back from exile. ‘They will rebuild the ruined cities and live in them. They will plant vineyards and drink their wine; they will make gardens and eat their fruit.